Журнал Андрея Мальгина - "Чарли Браун" по-английски, по-итальянски, по-немецки, по-русски
[Recent Entries][Archive][Friends][User Info]
09:53 am
[Link] |
"Чарли Браун" по-английски, по-итальянски, по-немецки, по-русски
Для квартета "Аккорд" идиотский русский текст написал Юрий Цейтлин, но не тот Юрий Цейтлин, который сейчас известен как музыкальный продюсер, а другой, даже не родственник, 1915 года рождения. Причем в одном месте "Аккорд" эту песню заявил как "шотландскую народную", а в другом - как "ирландскую народную". Что, конечно, полная ерунда. У песни есть авторы: Джерри Либер и Марк Столлер, те самые, которые написали кучу шедевров для Элвиса Пресли ("Jailhouse Rock, "King Creole" и др.) "Народными" при советской власти называли песни тогда, когда хотели, чтобы они появились на пластинках. Даже песни "Битлз," как мы знаем, не избежали этой участи ("Девушка", исп. ансамбль Битлс, муз. и сл. народные").
|
|
|
Шикарная подборка! Очень люблю эту вещичку. Первая, пожалуй, версия самая лучшая. По-немецки очень смешно, а последний ролик - уморительный трэш. Столько удовольствия, спасибо вам огромное!
| | а почему русский текст идиотский? | (Link) |
|
вроде более-менее тематика сохранена (в отличие, например от Дилайлы или Yellow River - Толстый Карлсон). Но назвать типичную блюзовую вещь "шотландской народной" - это конечно, жесть ;-) |
|