Журнал Андрея Мальгина - Плагиат или что?
March 4th, 2007
06:04 pm

[Link]

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
Плагиат или что?
В 1964 году шведский бойз-бэнд "Hootenanny Singers", в состав которого входил будущий солист группы АВВА Бьёрн Ульвеус (в ролике он второй справа) прославился исполнением песни "Габриэль".
В ней без труда можно услышать "Солнечный круг, небо вокруг", песню, написанную годом ранее Аркадием Островским.
После 1973 года, когда Советский Союз присоединился к Конвенции по авторским правам, шведы "вспомнили" об Островском, а до этого на пластинках, разошедшихся по всей Европе, писалось:
Gabrielle
Hootenanny Singers
Rossner Stig - Thomas Bengt





Imported event Original

(16 комментариев | Оставить комментарий)

Comments
 
[User Picture]
From:[info]alexeim@lj
Date:March 4th, 2007 - 11:22 am
(Link)
это они заранее отомстили за Газманова :-)
[User Picture]
From:[info]ultimasilencia@lj
Date:March 4th, 2007 - 11:29 am
(Link)
Где-то уже говорили об эти две песни, и, кажется, нашли информацию по Габриэль, что за свое творчество Ульвеус музыку не выдавал и не выдает, и о русском первоисточнике не замалчивает. Пришли к выводу, что не плагиат, а кавер :)
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:March 4th, 2007 - 11:35 am
(Link)
"Песня записана летом 1964. В то время СССР не заключал контракты на передачу авторских прав со странами Запада, а это означало, что песня никому не принадлежит. Стиг Андерсон приписал авторство себе на аранжировку и шведский текст. Осенью песня стала хитом и в конце 1964 была записана на финском, голландском, английском и итальянском языках."
Карл М. Пальм "АВВА. Подлинная история"
[User Picture]
From:[info]svijaga@lj
Date:March 4th, 2007 - 11:50 am
(Link)
Эта история ходила по жж месяца полтора назад. Корпускула нарыла старую "учетную" на шведском сайте, где композитором шведской "Габриэль" был честно указан Островский.
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:March 4th, 2007 - 11:53 am
(Link)
Любопытно.
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:March 5th, 2007 - 04:18 am
(Link)
Вот, пожалуйста. В этом линке речь идет о записи 1979 года, а т.к. Советский Союз с 1973 присоединился ко всем конвенциям по авторским правам, то указан Островский. Cсылка на интернет-ресурс, мне кажется, некорректна, т.к. в 1964 г. никакого интернета не было в помине. Тем не менее, если даже на этом ресурсе вы откроете выходные данные любой из четырех пластинок 1964 года с этой песней, то никакой Островский там не указан:

Gabrielle Hootenanny Singers Rossner Stig - Thomas Bengt

http://www.yle.fi/aanilevysto/firs2/nimike.php?Id=Toive+iskelmi%E4+3

Что точно соответсвует описанию этого случая в официальной биографии "Аббы", написанной Карлом М.Пальмом:
"Песня записана летом 1964. В то время СССР не заключал контракты на передачу авторских прав со странами Запада, а это означало, что песня никому не принадлежит. Стиг Андерсон приписал авторство себе на аранжировку и шведский текст. Осенью песня стала хитом и в конце 1964 была записана на финском, голландском, английском и итальянском языках."



[User Picture]
From:[info]badlink@lj
Date:March 5th, 2007 - 06:09 am
(Link)
Если кликнуть на слово "Gabrielle" в вашей ссылке, то опять же вылезает Островский. Как в 79-м так и в 64-м. Неурегулированность прав скорее всего означала, что Островский не мог получать деньги за использование своей музыки. И что значит "Стиг Андерсон приписал авторство себе на аранжировку и шведский текст"? Видимо, он просто сделал аранжировку и написал новый текст. Аранжировка сама по себе является объектом авторского права. Поскольку у шведов она отличается от оригинальной, тут всё честно. Иногда композитор, сделав аранжировку (оркестровку) чужого произведения даже становится соавтором последнего. Например тот же Щедрин с "Кармен-сюитой", основаной музыке Бизе.
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:March 5th, 2007 - 06:20 am
(Link)
По-моему, тут все ясно. Пока СССР не вплелся в систему защиты авторских прав, мы тащили все, что могли, и у нас тащили точно так же. За "Толстого Карлсона" Илья Резник получил немеренно, а вот авторам Yellow River точно ничего не ушло. Примеров полно. Естественно сейчас, в эпоху Интернета, невозможно не упомянуть подлинного автора. Вот на этом финском сайте он и упомянут. Уверен на все сто, что на пластинке его имени не было, да и сами шведы это подтверждают.
[User Picture]
From:[info]badlink@lj
Date:March 5th, 2007 - 06:27 am
(Link)
Я, собственно, об аранжировке больше(-: О том, что невозможно "приписать себе авторство аранжировки" не катит, если человек действительно её сделал. Как профессиональный композитор, я это хорошо знаю(-:
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:March 5th, 2007 - 06:28 am
(Link)
Солгласен, это глупое выражение.
[User Picture]
From:[info]glaue2dk@lj
Date:March 4th, 2007 - 01:06 pm

Кстати, а вот

(Link)
"Ландыши" - "KarlMarxstadt" - кто слямзил? ГДРовцы у наших?
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:March 4th, 2007 - 01:26 pm

Re: Кстати, а вот

(Link)
А при чем тут гэдээровцы: "Карлмарксштадт" - песня российской группы "Мегаполис". Просто написали новые слова на музыку О.Фельцмана.
[User Picture]
From:[info]glaue2dk@lj
Date:March 4th, 2007 - 02:48 pm

Вах!

(Link)
Я просто слышал пару раз, а кто, что - не узнавал... Подвела меня дедукция... ;-)
[User Picture]
From:[info]murmele@lj
Date:June 2nd, 2007 - 05:04 pm

Re: Кстати, а вот

(Link)
Там, кстати, и текст практически ландышный, честный такой перевод, только глумливый немножко, и припев: "Кармарксштадт -- город красных цветов, но я больше люблю белые".
Честная пародия.
[User Picture]
From:[info]de_lempicka@lj
Date:March 5th, 2007 - 05:47 am
(Link)
очень мило по-моему, хотя наше роднее конечно
My Website Powered by LJ.Rossia.org