Журнал Андрея Мальгина - На что ни пойдешь, чтобы не возвращать кредит, выданный в евро
January 4th, 2017
03:47 pm

[Link]

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
На что ни пойдешь, чтобы не возвращать кредит, выданный в евро

(117 комментариев | Оставить комментарий)

Comments
 
From:[info]macalbert@lj
Date:January 4th, 2017 - 06:01 pm
(Link)
Ндаа ребятки, что-то с русским у вас вообще грустно! Именно "ни"! Правильно Андрей сказал "не позорьтесь"!
From:[info]butadien@lj
Date:January 4th, 2017 - 06:08 pm
(Link)
Сказал-то, может, и правильно, да вот только не тем. И по Вам это очень хорошо заметно.

В заголовке поста следовало бы написать "не". Это единственно правильный вариант для данного конкретного заголовка. Доводы приведены.
From:[info]macalbert@lj
Date:January 4th, 2017 - 10:39 pm
(Link)
Два "не" в одном предложении??? Для вас русский точно родной язык??? Что, не чувствуете как меняется весь смысл фразы, когда вместо "ни" используется "не"??? "Ну вы, блин, даёте!"© :-)
From:[info]butadien@lj
Date:January 5th, 2017 - 01:57 am
(Link)
Так, значит, ещё раз. Для осведомлённых не вполне:

1) На что не пойдёшь, чтобы не возвращать кредит.
2) На что ни пойдёшь, чтобы не возвращать кредит, а возвращать всё равно придётся.

Форма диалога для случая (1):
- Игорь, на что ты готов пойти, чтобы не возвращать кредит?
- На что только не пойдёшь! Всё равно платить придётся.
(обратите внимание на то, что здесь "ответ" - два отдельных предложения)

Форма диалога для случая (2):
- Игорь, на что ты готов пойти, чтобы не возвращать кредит?
- На что ни пойдёшь, платить всё равно придётся.

Пожалуйста, найдите отличия в этих двух вариантах. Где здесь грамматические основы, какая здесь интонация, и т. д. Уверен, Вы поймёте.

Для меня русский язык родной, и я, не желая быть невеждой, владею его правилами.
А "чувствовать" на слух разницу "не / ни", не принимая при этом во внимание всю грамматическую структуру предложения, знаете ли, весьма проблематично, потому что и "не", и "ни" в устной речи звучат как "ни", также как слово "корова" будет "чувствоваться" не иначе как "карова", но это совсем не повод для того, чтобы писать "ни" там, где должно быть "не", и наоборот.
From:[info]ext_3576155@lj
Date:January 5th, 2017 - 05:22 am
(Link)
Плохо, когда неграмотные учат грамотных. Надеюсь, что в редакции издательства "Наука" еще не произошло такого. А к неграмотности в блогах глаз уже привык.
From:[info]ext_3576155@lj
Date:January 5th, 2017 - 05:56 am
(Link)
Ваши примеры употребления частиц "не" и "ни" вполне красноречивы и убедительны, но не для всех. Я это хотел сказать. Заголовок корявый и неполный. Варианты написания: "На что не пойдешь ради кредита ! ". "На что ни пойдешь ради кредита- ничто не помогает".
From:[info]ext_3576155@lj
Date:January 5th, 2017 - 05:43 am
(Link)
Плохо, когда неграмотные учат грамотных. Надеюсь, что в редакции издательства "Наука" еще не произошло такого. А к неграмотности в блогах глаз уже привык.
From:[info]ext_3576155@lj
Date:January 5th, 2017 - 05:43 am
(Link)
Плохо, когда неграмотные учат грамотных. Надеюсь, что в редакции издательства "Наука" еще не произошло такого. А к неграмотности в блогах глаз уже привык.
My Website Powered by LJ.Rossia.org