Журнал Андрея Мальгина - На что ни пойдешь, чтобы не возвращать кредит, выданный в евро
[Recent Entries][Archive][Friends][User Info]
03:47 pm
[Link] |
На что ни пойдешь, чтобы не возвращать кредит, выданный в евро
|
|
|
Да, тут надо "не", Вы правы.
Это утверждение, а не отрицание. "На что ни пойдешь" - в смысле: "пойдешь на что угодно". И поэтому "ни".
Почему? В данном случае "ни" - усилительная частица, а не отрицательная
Что же она, по-вашему, усиливает в данном случае?
Выражение "пойти на что-то".
Русский для вас родной язык?
Глагол "пойдёшь". "Куда ни пойдёшь" = "пойдёшь всюду". "На что ни пойдёшь" = "пойдёшь на всё".
Очень странно наблюдать ваши экзерсисы. Примите во внимание, что фраза в заголовке построена как вопрос. Возможно, это приблизит вас к правильному пониманию.
На что не пойдёшь, чтобы не возвращать кредит? — На кражу со взломом. На что ни пойдёшь, чтобы не возращать кредит. = На всё пойдёшь (даже на кражу со взломом), чтобы не возвращать кредит.
"Чего не скажешь ради красного словца" — риторический вопрос. "На что ни пойдешь, чтобы не возвращать кредит" — незаконченная фраза. "На что ни пойдешь, а вернуть придется" — это вот по-русски.
Кстати, как кража со взломом могла бы помочь не вернуть кредит?
Чего НИ скажешь ради красного словца.
Кстати, НЕ пошли бы вы со своим НЕумным гонором на Грамота.ру? Там могут проконсультировать.
Фраза в заголовке это не вопрос, а утверждение. Что НЕ особо важно. Кам вам справедливо заметили выше - в данном случае частица употреблена НЕ для отрицания, а для усиления выразительности фразы.
В данном случае частица употреблена неверно. Проконсультируйтесь на Грамота.ру, в самом деле. Да погуглите хотя бы.
Прекратите уже. Не позорьтесь.
Владеть родным языком не стыдно.
Стыдно не стремиться овладеть.
Ну, если просвещение несведущих - позор, то здесь, как говорится, без комментариев. Человек абсолютно точно заметил ошибку в написании заголовка.
Вы, Андрей Викторович, любите иной раз отсылать комментаторов к Гуглу по тем или иным вопросам. Вот, пожалуйста, одна из первых ссылок в выдаче: therules .ru/vowels-13/ (пробел перед точкой).
"В вопросительных и восклицательных предложениях частица не примыкает к местоимениям, наречиям и частицам, образуя с ними сочетания: как не, кто не, кто только не, где не, где только не, чем не, чего не, чего только не и т. п.;".
Вот, например, на студийной записи Алла Пугачёва поёт (отчётливо вызвучивает): "Что бы путь мне не пророчил, я приду туда, где ты ...". Там правильно должно быть "ни", потому что на конце - предложение с подлежащим и сказуемым, в утвердительной форме, - "я приду". То есть главное - "я приду", а уже второстепенное - "что бы путь мне ни пророчил".
У Вас в заголовке совершенно иной случай. Здесь то, что идёт после "на что не пойдёшь" (полный эквивалент - "чего только не сделаешь", см. выше), - "чтобы не возвращать кредит" - вовсе не главная часть предложения. Главная конструкция - именно "на что только не пойдёшь".
Пример из той же серии: "И чем я только не пробовала!" (самостоятельное предложение из известной телерекламы), "Как только они его не оскорбляли!", и т. д. и т. п.
Короче. Если человек чем-то и "позорится", так это придирками к мелочам. Это, соглашусь, мелочь, и пост не о том. Но если уж дискуссия состоялась - см. мой комментарий. Правильно будет "не". Можно расходиться.
Пугачёва и в другой известной песне поёт неправильно: «И время НЕ на миг не остановишь», хотя правильно - «Ни».
Пример из той же серии: "И чем я только не пробовала!" (самостоятельное предложение из известной телерекламы), "Как только они его не оскорбляли!"
В обоих примерах, как и в заголовке данного поста, надо писать «Ни». Тут спорить не о чем.
"чтобы не возвращать кредит" - вовсе не главная часть предложения.
Именно - главная. Содержание заголовка в том, что Лепенша не хочет отдавать бабло. А остальное - уже шпилька ей.
В заголовке поста правильным будет только не. Доводы приведены. Два примера тоже, пожалуйста, не трогайте. Я привёл их корректно.
по Вашей же сылке: п.3 Частица ни употребляется для усиления отрицания.
На что НИ (усиление) пойдёшь, чтобы НЕ (отрицание) возвращать... Благоволите.
Ничего подобного.
По моей ссылке (я приведу цитату полностью) даны примеры того, что такое усиление отрицания с помощью частицы ни:
"3. Частица ни употребляется для усиления отрицания, например: Ни косточкой нигде не мог я поживиться (Крылов). На небе позади не было ни одного просвета (Фадеев). Метелица даже ни разу не посмотрел на спрашивающих (Фадеев). В деревне теперь ни души: все в noлe (Фадеев)."
Погуглите, что же такое "усиление отрицания" и поймёте, что ошиблись. Это же совершенно другие примеры...
Вы меня, допустим, спрашиваете: "Сколько ты мне заплатишь за мой пример по грамматике?". А я отвечаю (с усилением отрицания): "Ни цента!". Я отрицаю какое бы то ни было желание заплатить Вам за Ваш некорректный пример. Ни цента. Understand? Вот.
Ваш пример некорректен, потому что: а) многоточие на конце не даёт понять, будет ли после фразы "чтобы не возвращать [что-либо]" ещё одна грамматическая основа, или нет б) если даже предположить, что вы имеете в виду предложение "На что не пойдёшь, чтобы не возвращать кредит." (после слова "кредит" предложение заканчивается), то никакого заявленного отрицания там нет, и, напротив, человек утверждает широчайшее разнообразие способов достичь заявленной цели, в данном случае, - не возвращать кредит.
Да-да, "не возвращать кредит" - тоже цель, хоть и неблагородная. Например, предложение "На что не пойдёшь, чтобы не провалить экзамен по русскому языку." демонстрирует более понятную "цель" с положительным смыслом: "не провалить экзамен". НО: "На что ни пойдёшь, чтобы не провалить экзамен, незнание частиц не / ни всё равно подведёт". Здесь я подчеркнул, среди прочего, грамматическую основу в конце предложения, из-за которой в данном конкретном случае в начале предложения будет именно "ни" ("незнание подведёт"). И здесь, если Вам будет угодно, "усиление отрицания", в отличие от предыдущего примера, явно прослеживается - говорящий отрицает какую-либо возможность сдать экзамен без знания правил употребления частиц не / ни.
У автора поста в заголовке такой грамматической основы на конце нет, и поэтому там должно быть "..не пойдёшь..". Поймите это, наконец.
На что НИ пойдёшь... НИ, в данном контексте, усиление, т.е. на всё, на что угодно. И никак не отрицание - НЕ. Впрочем, оставайтесь при своём мнении. Нет задачи Вас переубедить. А я останусь при своём.
Ни конечно. Чего ни скажешь ради красного словца. И у Андрея верно заголовок написан.
Ну, как точно знающий родной язык, заодно погуглите значение слов невежа и невежда. Пригодится.
Надо же сколько упорства! а может упрямства? уже кто только ни объяснял господину, а вот ведь уперся и всё тут! Не сдвинешь! А если не пылить ,а подумать???
Да просто увязываю. И усиление есть - ни, и отрицание - не отдавать.
А в "красном словце" отрицания, очевидно, нет.
"На что ни пойдешь, а вернуть придется" — это вот по-русски.
Слова русские, да. Однако я бы не рисковал произносить это в присутствии посторонних.
Грамматика русская, вот что тут важно.
Запомните этот свой камент.
Всё правильно - НИ. Из Розенталя: "...в придаточных предложениях (с уступительным оттенком значения) для усиления утвердительного смысла <употребляется> частица ни". Чуть дальше пример: "Куда только он ни обращался, везде встречал сочувственное отношение".
У Розенталя правильно, но про другой случай.
"Ни пойдешь" в данном случае. Специально грамматику за 4 класс посмотрел. Да и писать "НЕ" рука просто отказывается.
Что же такого пишут в грамматике за 4 класс?
Если Вас не затруднит, не могли бы Вы, пожалуйста, привести выдержки из этой грамматики за 4 класс? Хотелось бы понять, о чём там речь, и пояснить, в случае необходимости.
На самом деле мне только что вот какие примеры пришли на ум:
1) "На что не пойдёшь, чтобы объяснить автору блога правила русского языка." 2) "На что ни пойдёшь, чтобы объяснить автору блога правила русского языка, он всё равно не слушает."
"Найди 20 отличий", как говорится. Просто поразмыслите над построением этих предложений.
Русские перестали чувствовать родной язык. Это хуже чем ожидаемые новости от Ле Пен. В этой фразе "ни" мне режет слух, хотя я почти 30 лет не живу в России.
На самом деле, здесь для примера (2) будет два варианта (следите за руками):
"На что не пойдёшь, чтобы объяснить автору блока правила языка! Всё равно не слушает." "На что ни пойдёшь, чтобы объяснить автору блока правила языка, он всё равно не слушает."
То есть, важно, что это в одном предложении всё. И тогда у нас, вне зависимости от того, есть уточняющее ", чтобы ... , " или нет, будет по смыслу "ни".
- На что ты готов пойти, чтобы Андрей исправил заголовок? - На что ни пойдёшь, он всё равно не слушает.
Вроде как это хорошо должно ощущаться. Да и по логике предложения видно. Какие грамматические основы, такие и частицы.
Ндаа ребятки, что-то с русским у вас вообще грустно! Именно "ни"! Правильно Андрей сказал "не позорьтесь"!
Сказал-то, может, и правильно, да вот только не тем. И по Вам это очень хорошо заметно.
В заголовке поста следовало бы написать "не". Это единственно правильный вариант для данного конкретного заголовка. Доводы приведены.
Два "не" в одном предложении??? Для вас русский точно родной язык??? Что, не чувствуете как меняется весь смысл фразы, когда вместо "ни" используется "не"??? "Ну вы, блин, даёте!"© :-)
Так, значит, ещё раз. Для осведомлённых не вполне:
1) На что не пойдёшь, чтобы не возвращать кредит. 2) На что ни пойдёшь, чтобы не возвращать кредит, а возвращать всё равно придётся.
Форма диалога для случая (1): - Игорь, на что ты готов пойти, чтобы не возвращать кредит? - На что только не пойдёшь! Всё равно платить придётся. (обратите внимание на то, что здесь "ответ" - два отдельных предложения)
Форма диалога для случая (2): - Игорь, на что ты готов пойти, чтобы не возвращать кредит? - На что ни пойдёшь, платить всё равно придётся.
Пожалуйста, найдите отличия в этих двух вариантах. Где здесь грамматические основы, какая здесь интонация, и т. д. Уверен, Вы поймёте.
Для меня русский язык родной, и я, не желая быть невеждой, владею его правилами. А "чувствовать" на слух разницу "не / ни", не принимая при этом во внимание всю грамматическую структуру предложения, знаете ли, весьма проблематично, потому что и "не", и "ни" в устной речи звучат как "ни", также как слово "корова" будет "чувствоваться" не иначе как "карова", но это совсем не повод для того, чтобы писать "ни" там, где должно быть "не", и наоборот.
Плохо, когда неграмотные учат грамотных. Надеюсь, что в редакции издательства "Наука" еще не произошло такого. А к неграмотности в блогах глаз уже привык.
Ваши примеры употребления частиц "не" и "ни" вполне красноречивы и убедительны, но не для всех. Я это хотел сказать. Заголовок корявый и неполный. Варианты написания: "На что не пойдешь ради кредита ! ". "На что ни пойдешь ради кредита- ничто не помогает".
Плохо, когда неграмотные учат грамотных. Надеюсь, что в редакции издательства "Наука" еще не произошло такого. А к неграмотности в блогах глаз уже привык.
Плохо, когда неграмотные учат грамотных. Надеюсь, что в редакции издательства "Наука" еще не произошло такого. А к неграмотности в блогах глаз уже привык.
А раньше чувствовали? Просто не было социальных сетей и мессенджеров, был менее заметен общий уровень безграмотности.
Частица ни употребляется перед сказуемым в придаточных предложениях для усиления утвердительного смысла. Что они ни делают, не идут дела. (Страна невезения).
Вы привели абсолютно правильный пример (но из "другой оперы").
А теперь посмотрите на заголовок поста. Где там придаточное предложение, и где главное? Даже если вы считаете "чтобы не возвращать кредит" главным, то где, простите, в этой фразе утверждение (которое следовало бы усилить)? Где? Нет его.
На самом деле утверждается в этом заголовке широкое множество способов избежания выплат по кредиту. Проверяется элементарно:
- На что идут злостные неплательщики, чтобы не возвращать кредит? - Тут на что только не пойдёшь. Кто-то отключает телефон, кто-то уезжает в другой город. Вариантов много.
Неужели это столь трудно понять? "Миня аш трисёт!" (с)
Подхожу исключительно формально. Чтобы избежать этого... как его... волюнтаризма.
Вот есть правило. Для 1) усиления смысла 2) в придаточных предложениях 3) перед сказуемым употребляется частица ни. Разбираем заголовок: 1) Усиливает смысл, а не отрицает 2) В заголовке придаточное предложение: На что ни пойдешь 3) Сказуемое в придаточном предложении пойдешь
Все совпало, поэтому рисуй ни.
Осталось выяснить что там главное, а что придаточное. "Что они ни делают, не идут дела." В этом предложении предполагается, что они используют широкое множество способов для преуспеяния. Но главное предложение все же "Не идут дела". И в нашем случае аналогично.
Именно "НИ"!!! Даже удивительно, что тут оказалось столько горе-грамотеев, профессоров кислых щей, которые даже "ниасилили" саму фразу заголовка, не поняли её смысла и тут же начали задрав нос учить автора русскому языку! В результате "обделались по полной"! :)))
Они не обделались, а показали завидное терпение, объясняя невеждам правила русского языка.
Нет, именно обделались! Показав что именно они суровые невежды, неспособные даже понять фразу из заголовка! А вот поняли бы, и никаких вопросов "ни" или "не" и не возникло бы! Хреново, когда горе-грамотеи начинают демонстрировать якобы знание правил, да только не там и не по тому поводу - "вся разруха-то у них - в головах!"
Чисто интуитивно выбираю НИ. Чтобы разрешить разгоревшийся здесь спор, пришлось обратиться к преподавателю русского языка в МГУ. Подтверждает, что надо писать НИ.
Дайте преподавателю второй шанс. Но не давайте третьего.
Да уж, не надо с валютными кредитами связываться. Схватят за горло -- ни вздохнуть, ни вякнуть. Российские ипотечники это уже поняли, а до французских политиков пока "не доехало".
Для них это родная валюта и есть. В чем же им брать предлагаете?
В рублях :) по курсу 40 р. за евро :)
Во! Опередили с ответом. В рублях, конечно. Это для них еврики -- родная валюта, а брали-то у кого? :)
за использование кредитных карт мне эти карты начисляют 200-250 баксов ежемесячно(как подарок) ..а вам сколько ?
Вы хотите сказать, что эмитенты ваших кредитных карт себе в убыток работают?
нет я не сказал этого..я сказал что они мне работают на пользу.
после ваших слов "Схватят за горло -- ни вздохнуть, ни вякнуть."
)))
А причём здесь кредитные карты ? Здесь - кредит, причём "кого надо кредит" ....
Что ж, вам повезло. Рад за вас :)
Добро пожаловать в рублёвую зону.
Франции уже пора вступать в Россию
судейских утопить в Сене, парламент назначить по спискам мелких жуликов... в общем дефка совсем тупая
Что бы купить на рубли квартиру в Грозном рядом с Депардье?
у депардье была в Саранске, и ту уже продал.
" СБУ запретила въезд Марин Ле Пен на Украину ".С ледующий этап - уголовное дело и запрос в Интерпол на арест. :))
Смешная деФка ! Думала, про Крым вякнула - весь долг спишут ? Дура.
Дура то дура, а мыло не ест
а у меня критерии умного человека выше гораздо
Андрей, по-моему это прекрасно: О, ЛЬВЫ! Оригинал взят у us_expert в О, ЛЬВЫ! Оригинал взят у systemity в О, ЛЬВЫ! В восточном Алеппо появились постеры Путина, Асада, Насраллы и Хаменеи. Под изображениями Путина и Насраллы подпись “Спасибо вам от жителей Алеппо”. Под Асадом подпись “Да будет твоя победа и слава в Алеппо вечной, о Лев”. Под Хаменеи подпись “Спасибо тебе, Сайед Имам Хаменеи от жителей Алеппо”.
Там везде одинаковые подписи.
Да, надо над портретами смотреть.
Сорри, от тонны оливье затупила :)
Разве она может единолично решать выходить Франции из еврозоны или нет?
Да кто ж её отпустит.
У Ле Пен задача - набрать побольше голосов, чтобы отчитаться о потраченных на неё баблосах. Но выборы не выигрывать, чтобы за свои слова не отвечать.
Уважаемый Андрей, по-моему, в заглавном предложении надо писать "На что НЕ пойдешь". "НИ" было бы в другой конструкции, например, "куда ни пойдешь, что-нибудь найдешь". Извините за придиразм.
У меня тоже интуитивно просится "не". Хотя в других случаях - само по себе - просится "ни". Правила не помню, но язык ощущаю ...
Все правильно написано, и по ощущениям и по правилам
Я с этим и не спорю. Просто делюсь ощущениями ...
Нет, конечно. В данном случае должно быть "НЕ".
В независимом предложении было бы верно "НЕ", в придаточном - "НИ"
У меня аналогично. Более того, в данном случае я абсолютно уверен, что должно быть "НЕ". А пример с "НИ" такой: "Куда НИ пойдешь, что-нибудь найдешь" - и тому подобное.
А у меня такой пример: "На что НЕ пойдешь ради карьеры!" ("гуглится") По аналогии: "На что НЕ пойдешь ради того, чтобы кредит не возвращать!"
Верно.
На что не пойдёшь, чтобы не возвращать кредит. На что ни пойдёшь, чтобы не возвращать кредит, а возвращать всё равно придётся.
Вы уверены?
У нас с Вами диалог. Вы у меня спрашиваете: - Игорь, на что ты готов пойти, чтобы не возвращать кредит? Я отвечаю (в контексте Вашего вопроса): - На что ни пойдёшь, возвращать всё равно придётся.
Улавливаете, да?
А теперь: - Игорь, на что ты готов пойти, чтобы не возвращать кредит? - На что ни [пойдёшь], чтобы не возвращать кредит, возвращать [всё равно придётся].
Видите, да? Уточнение в виде этого "придаточного предложения" ничуть не меняет суть моего ответа. Я акценты интонации выделил квадратными скобками. На что ни пойдёшь - - всё равно придётся. Не?
Все верно, я уже согласился с Вами, отдельно написал. Очень здорово Вы все объяснили, респект! Интонация тут суперважна.
Да, спасибо. Я прочёл.
Понятно, что мы придираемся. Но - выбор за автором блога - поправить маленькую неточность или же забанить назойливых советчиков :). Надеюсь, не забанят.
Отдельно напишу. Оба Ваших варианта в совокупности - класс, они решают спор начисто.
Необходимо обратить внимание на отдельные случаи употребления частицы ни:
а) Частица ни употребляется перед сказуемым в придаточных предложениях для усиления утвердительного смысла, например:
Слушайтесь его во всем, что ни прикажет (Пушкин).
Не мог он ямба от хорея, как мы ни бились, отличить (Пушкин).
Куда ни оглянусь, повсюду рожь густая (Майков).
Кто ни проедет, всякий похвалит (Пушкин).
Одноименные частицы не и ни различаются по значению: не – отрицательная, ни – усилительная. Поэтом в придаточных уступительных частях предложений усиления утвердительного смысла употребляется частица ни: И во всю ночь безумец бедный, Куда стопы ни обращал, За ним повсюду Всадник Медный С тяжёлым топотом скакал (А. С. Пушкин),
В данном случае мадам Ле Пен ПОШЛА на что-то, то есть сделала какое-то непопулярное утверждение. Следовательно частица используется для усиления утверждения, а не отрицания, значит пишем НИ. Удачи вам на ЕГЭ.
Бутадиен дал два исчерпывающих примера:
На что не пойдёшь, чтобы не возвращать кредит. На что ни пойдёшь, чтобы не возвращать кредит, а возвращать всё равно придётся.
Для меня вопрос снят (у меня его и не было с самого начала) - то есть, у Мальгина заглавное предложение с ошибкой, должно быть "НЕ".
В данном случае все сделала мадам, у Пушкина же стопы обращал безумец, а скакал за ним сами видите кто. Грамматика. Тут как ни голосуй.
А чего вы все смеётесь, тупая дефка и т.д. Над трампуцкелем то же смеялись. Ху@ло либо везучий сукин сын либо реально продумАн, Ахренеть какой
Популистка. Ей бы в противовес рациональное правое движение, но рациональность и политуспех - вещи разные
Вижу большое количество комментариев под постом, удивляюсь чего там обсуждать особо, открываю - а там спор об употреблении частиц "ни" и "не".
Неужели выиграет? После Трампа уже не знаешь, что и думать...
Выиграет и выведет из ЕС. Вот увидите. Сейчас наступило время такое. Лучше охотничье покупайте. |
|