Журнал Андрея Мальгина - Ticket to the hell
June 10th, 2017
05:44 pm

[Link]

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
Ticket to the hell

(56 комментариев | Оставить комментарий)

Comments
 
From:[info]eltirno@lj
Date:June 11th, 2017 - 03:16 am
(Link)
Тогда "this." "The" - только если в предложении также присутствует определение, например "Ticket to the KGB hell." Иначе - ticket to hell, road to hell, go to hell, gates of hell итд. Также, в случае с неопределенным артиклем "a" - "made his life hell," но - "made his life a living hell."
[User Picture]
From:[info]realbesamemucho@lj
Date:June 11th, 2017 - 06:03 am
(Link)
Может автор имеет в виду один конкретный хелл?
From:[info]eltirno@lj
Date:June 11th, 2017 - 11:42 am
(Link)
Если не сказано какой именно - то без the.
From:[info]ext_4071768@lj
Date:June 11th, 2017 - 08:05 pm
(Link)
с чего вы взяли, что для конкретизирующего контекста необходимо какое-либо определение? да и the - не только "этот". ещё "тот самый" или "именно этот". и тогда определение тем более не обязательно.
да ладно, в любом случае к тикету-то тоже нужен артикль. то бишь автор полюбасу с английским не очень) да и зачем ему тонкости английского в Италии)
From:[info]eltirno@lj
Date:June 11th, 2017 - 08:40 pm
(Link)
Hell - что-то вроде исключения. Вот не говорят просто "the hell" и все тут. Может потому, что это изначально имя собственное. А вот как раз ticket в заголовке можно и без артикля.
My Website Powered by LJ.Rossia.org