Журнал Андрея Мальгина - Этимология
[Recent Entries][Archive][Friends][User Info]
09:23 pm
[Link] |
Этимология Прочитал сейчас на упаковке с черешневым соком: Agitare prima di versare, что, очевидно, должно значить: «Взболтать перед употреблением». Сразу стало ясно происхождение слова «агитировать». Т.е. говоря по-русски, «перебаламутить». Посмотрел в словарях. Фасмер молчит. А вот у Шанских в «Кратком этимологическом словаре» так и оказалось: от латинского agitare – «приводить в движение, подстрекать». Удовлетворенный, продолжил ужин.
UPD. После ужина полез смотреть, откуда пришло слово "баламут". Испытал шок: от монгольского "баламут" - "шаловливый"!!!
Imported event Original
|
|