|
| |||
|
|
Boz Scaggs и мой чёрный пиар. Был сегодня в джаз-клубе на концерте Boz Scaggs http://www.bozscaggs.com. Выложил $70 за билет. Небольшой джаз клуб в сочетании с хорошим рестораном. Ел хамбургер из бизона. В 1976 вышел шедевр Boz Scagg - пластинка Silk Degrees http://en.wikipedia.org/wiki/Silk_Degre Вот я и решил подарить ему копию этого рассказа. Я перевёл на английский название книги и рассказа, подчеркнул маркером имя Boz, многократно повторяемое в рассказе и сноску с называнием его Silk Degrees. Без этой маркетинговой идеи - кто знает, как наши словечки отзовутся - никогда бы не пошёл слушать постаревшего певца. Это всё равно, что идти на встречу с любовницей, которую не видел тридцать лет, с надеждой, что она осталась красивой как прежде. Я слышал новые вещи Boz Scaggs, и они не шли ни в какое сравнение с его молодыми песнями. Единственный раз, когда я совершенно не почувствовал гнусного влияния возраста - это на одном из последних концертов Эллы Фитцжеральд, на который мне посчастливилось попасть. Она держалсь и была по-прежнему царицей и пела сказочно несмотря на печать близкой смерти на её лице и фигуре. Не всем, далеко не всем удаётся в старости оставаться молодым. Boz Scaggs выглядел прилично и держался с достоинством, впрочем он и в молодости не выпендривался. А то противно смотреть на нынешнего Мик Джагера, который всё прыгает под мальчика и всё "никак не может удовлетвориться". Бозу Сгагзу подпевала полногрудая юная мулатка с зычным голосом и с густыми волосами на голове, которые начинались чуть ли не с бровей, оставляя лишь узкую полоску лба, разделяющую одни волосы от других. Он давал ей попеть и за это небось ёб в дороге. Свои старые песни, которые ничуть не постарели, он исполнял на новый, старческий лад, вяло и скучно. В этом помогали ему музыканты, тоже хорошие и тоже старые. Только ударник с птичьим лицом выкомаривался по-молодому, ибо и впрямь был не стар. Менять исполнение прежних успешных песен, как это любят делать потускневшие звёзды, это всё равно как старый поэт начинает править свои юношеские стихи и этим обеспечивает им лишь одно - кастрацию. Уж коль хочешь в старости продолжать петь, так пой новые песни, но не порти старых. Тем не менее, даже испорченные старые песни вызывали ностальгические эмоции у всех вокруг и у меня. Я, умиротворённый мартини, хлопал в ладоши памяти своей юности. В одной новой скучноватой песне мне понравилась строчка, в которой обыгрывается поговорка: it is too good to be true (это слишком хорошо, чтобы оказалось правдой). В строчке было заменено лишь одно слово: she is too good to be true - но смысл резко менялся и получалось: "она слишком хороша, чтобы быть верной." Несмотря на попытку охранника не допустить меня до Боза после концерта, я всё-таки вошёл в его комнатку, где сидела с певичка с laptop Apple на полных коленях. Boz только что туда вошёл, и я наскоро представился, рассказал, что он через меня обессмерчен в русской литературе и дал ему копию вещих слов, среди которых светилось его имя, подчёркрутое красным цветом. Boz Scaggs с вежливой усталой полуулыбкой взял мои бумажки и сказал thank you. Я попрощался и ушёл. Через полчаса ему предстояло дать следующий концерт. Я знал, что Boz может сразу выбросить бумажки в мусорное ведро, но я верил в человеческое тщеславие как в одну из добродетелей. Моя ставка на то, что он сохранит эти бумажки как свидетельство своего влияния на русскую культуру. А там, кому попадут они в руки и на глаза - это в руках бога. Я своё дело сделал, надеюсь на бога, но сам не оплошал. Так осуществляется мой непрестанный маркетинг - через любовь и посредством любви (и денег). Одна моя добрая знакомая принялась называть меня "гением чёрного пиара". Я предложил ей не усложнять и звать меня короче - просто гением. Не зовёт. Предпочитает усложнять. |
||||||||||||||