Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Anatolij Wassermann ([info]awas1952)
@ 2010-10-12 18:59:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Транснациональная организованная держава
Эксперты пессимистично оценили предложения Соединённых Государств Америки о дальнейшем усилении борьбы с организованной преступностью.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]namordnik58@lj
2010-10-13 03:37 (ссылка)
Плоховато Вы, похоже, знаете английский. Иначе никогда не выпустили бы из внимания определенный артикль в названии The United States of America (the USA, the States), который обозначает имя собственное, и не стали бы переводить the States как Государства, а оставили как есть - Штаты. Вы же не переводите дополнительно на русский (Объединённые Арабские) Эмираты (The United Arab Emirates)? Понятно теперь в чём ошибочка?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]awas1952@lj
2010-10-13 17:50 (ссылка)
N> Плоховато Вы, похоже, знаете английский. Иначе никогда не выпустили бы из внимания определенный артикль в названии The United States of America (the USA, the States), который обозначает имя собственное, и не стали бы переводить the States как Государства, а оставили как есть - Штаты. Вы же не переводите дополнительно на русский (Объединённые Арабские) Эмираты (The United Arab Emirates)? Понятно теперь в чём ошибочка?

Эмир -- титул, не имеющий вполне точного русского соответствия, поскольку включает не только светскую власть, но и некоторые духовные компоненты. А вот слово state точно соответствует государству.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -