Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Anatolij Wassermann ([info]awas1952)
@ 2008-11-27 01:33:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Идея Икс -- декабрьский номер
журнал Идея ИксОчередной номер "Идеи Икс" уже поступил в продажу. Насколько мне известно, в мелкооптовых сетях он может стоить порядка 55-60 рублей при оптовых закупках. Значит, розничная цена будет скорее всего на уровне 90-100 рублей. Многовато, но, пожалуй, содержание того стоит.

В номере, к сожалению, есть несколько опечаток. Отмечу неочевидные: мерцедоний -- вставной месяц древнеримского календаря -- назван марцедоний, а папская энциклика Inter gravissimi (между тяжелейшими: она начиналась фразой примерно такого смысла -- "Среди важнейших дел, заслуживающих внимания святого престола, есть исчисление пасхи") названа Iter gravissimo. Кроме того, в той же статье о календаре цитируется соборное правило об анафематствовании за празднование пасхи до весеннего равноденствия, но не разъясняется, имеется ли в виду астрономическое событие (на этом предположении построен григорианский календарь) или фиксированная календарная дата (такой трактовки придерживаются сторонники сохранения юлианского календаря). Мы в редакции уже обсудили возможные варианты устранения подобных проколов, так что, надеюсь, в дальнейшем у нас будет гораздо меньше поводов для извинений перед читателями.

журнал Идея ИксВпрочем, есть в номере и поводы для очевидных конфликтов с читателями. По меньшей мере две статьи могут вызвать серьёзный скандал. В одной рассматриваются неясности концепции биологической эволюции (хотя на мой личный взгляд, некоторые из этих неясностей вполне разъяснены -- но на существенно более сложных, чем феноменологическая теория, уровнях). В другой -- моей -- подробнее, чем в предыдущих моих выступлениях, изложено моё мнение о синтаксическом единстве как критерии отличения диалектов от самостоятельных языков (в качестве примеров я, естественно, выбрал белорусский и украинский -- на мой взгляд, диалекты русского языка; так что контингент возможных конфликтёров примерно ясен).

Несмотря на все эти спорные моменты (а возможно, даже благодаря им), номер получился интересным -- на мой взгляд, в чём-то даже получше первого, хотя тот и шлифовался дольше.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]bubukec@lj
2008-11-29 06:38 (ссылка)
Журнал дожил только до второго номера.
Как вы думаете, с точки зрения рекламы не было бы эффективнее выкладывать хотя бы свои статьи в нет (даже в собственное ЖЖ)?

Заинтриговало "синтаксическое единство". Сильно упрощая, так можно свести все славянские, романские и германские языки к какому-то "праиндоевропейскому". Не знаю, каким образом это раскрыто у вас в статье, но в украинском, например, падежей на один больше, чем в русском (грамматика, к стати, и в том, и в другом сделана по образу и подобию латыни, а у латыни по образу и подобию старогреческого). К тому же имеются достаточно заметные различия в построении глагольных форм. Не говоря уже о источниках заимствования - в русском есть красивое слово "исконно" – так вот, в украинском есть тоже "суто" украинские корневые формы.

Хотя я не согласен с вашими рассуждениями и мотивацией практически по всем вопросам, связанным с политикой (и языковой в том числе), ваше мнение для меня тем более ценно.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vedmagg@lj
2008-11-29 20:41 (ссылка)
> Сильно упрощая, так можно свести все славянские, романские и германские языки к какому-то "праиндоевропейскому".

Не только можно :). Так и есть.

(Ответить) (Уровень выше)

В украинском на 1 падеж больше...
(Анонимно)
2008-11-30 15:28 (ссылка)
Так и в русском был раньше звательный падеж (Отче наш, иже еси на небесех...). Впрочем, в украинском сейчас есть простое будущее время ("тiкатимемо"), которого нет в русском.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: В украинском на 1 падеж больше...
[info]awas1952@lj
2008-12-02 05:40 (ссылка)
an> Так и в русском был раньше звательный падеж (Отче наш, иже еси на небесех...).

В русском он и сейчас есть, только на смену приведенной Вами форме, унаследованной из старорусской (а то и церковнославянской -- староболгарской) эпохи, пришла новая -- с усечением окончания: "Вань, обедать пора! -- Мам, я ещё полчасика поиграю!"

an> Впрочем, в украинском сейчас есть простое будущее время ("тiкатимемо"), которого нет в русском.

Заимствование из польского. Насколько я знаю, единственная синтаксическая форма, пришедшая из польского не только в галицкий, но и в собственно украинский.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: В украинском на 1 падеж больше...
[info]bill_oflading@lj
2008-12-04 13:53 (ссылка)
ЦИТАТА: "Заимствование из польского. Насколько я знаю, единственная синтаксическая форма, пришедшая из польского не только в галицкий, но и в собственно украинский."
- Хм. А разве в древнерусских текстах она не встречается?

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -