Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет bars_of_cage ([info]bars_of_cage)
@ 2005-11-17 00:30:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
трудности перевода
Самое трудное - найти слово вещам изначально простым, но небывалым.
Вот слово: Der Bauer. Крестьянин - не подходит, т.к. имеется в виду землевладелец, помещик, наниматель батраков. Тот, кто ходит в барском костюме в церковь, но у кого никаких душ крестьян нет, кто сам крестьянин. Кто этот небывалый персонаж? ...Ну, переводил по смыслу то "хозяин фермы", то "землевладелец".
Зато когда вчера маоисты отправили героя в лагерь перевоспитания (подмывало сказать: "перековки"), сразу стало так легко. "Никакой пощады врагу", "пропаганда чуждых нашему образу жизни идей" - все стало отскакивать от зубов. И писать шпаргалки легко: "КР" и все. ("контрреволюционер". Не Константин же, в самом деле, Романов)


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]bars_of_cage@lj
2005-11-18 09:18 (ссылка)
ой, это Тургенев! ))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2005-11-18 10:58 (ссылка)
Отож:-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]lisastern@lj
2005-11-22 22:49 (ссылка)
Хуторянин? (что-то прибалтийское в этом)
Единоличник :(((

Сейчас как рах перечитываю Нору Галь. Вот она бы точно помогла...

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -