bars_of_cage's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Thursday, November 2nd, 2006

    Time Event
    5:19p
    10.000
    Read more... )
    6:16p
    еще
    подумал, что отдельно торчащие слова, как "Камень. Утрата" (у Фаулза тут натыкался) тоже воспринимаются сразу и безошибочно как "переводное" - может, из-за сквожения глагольности? или игра артикля (как игра света в капле)? или большей абстрактности, из за чего годятся на символы (наши слова как-то больше лунку в песке оставляют)?

    << Previous Day 2006/11/02
    [Calendar]
    Next Day >>

About LJ.Rossia.org