|
| |||
|
|
ну, я ведь не о самом Хайяме. От него же в этих переводах совсем несколько молекул, уверен. Хайям - автор 19 века, созданный европейскими переводчиками, как будто вдыхавшими предположительно восточный дух в некое свое, европейское. Стилизаторство. Хотя домыслить можно образ очень интересного самостийного гуманиста, бьющегося между дионисийской жаждой жизни и вполне ветхозаветной тоской. (Ну вот, я сам перекладываю на язык родных осин) Добавить комментарий: |
||||