Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет bars_of_cage ([info]bars_of_cage)
@ 2007-02-27 20:58:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Благоговейно чтят везде стихи корана, Но как читают их? Не часто и не рьяно
Верь тут в статистику и нули Единой России - девушка на скамье внизу читала стихи. Длинненькие четверостишия жирным шрифтом, оформленные как если бы художник думал оформлять восточную лирику - то есть с жирными точками в колонтитулах и линиями вдоль полей.
Ее сосед встал, я тотчас вдвинулся в теплый промежуток. Бросил взгляд вправо - точно, Хайям. Левая страничка помята под ногтем.

Поднял глаза - губы чуть перешептывают, стараясь скорее понять, чем запомнить, легкий пушок на щеке, ни единой морщинки на чуть румяном лице. Глаза напряженные, странно взрослые, почти нахмуренные. Полосатая шапочка на голове - разными оттенками розового, как веер пантонов.
Пробежал глазами по двум-трем катренам. Замыленная чушь, выварка многажды вываренного, облезлая раскраска по пластмассе. Весь этот Хайям - гамлетовский могильщик, обернувшийся Василием Курочкиным.

Зачем она это читает? Видимо, кто-то отозвался - или просто потому, что это "литература" - "повышает уровень", и вот она теперь вперяется глазами в эти свинцовые буквы, - а там ничего нет. Ясно, что такое "искусство" - это род похода с классом в музей гипсовых слепков, или такой особый трип, как надеть на голову пластиковый мешок и не дышать минуту, от чего плывет голова, как от кислоты.

Встала, в виду мелькания перрона, сунула книжку в рюкзак - и расправила плечи, освобожденно потянулась, на глазах возвращалась к себе и в себя, в нормальный мир. Вероятно, профессиональная спортсменка - вот откуда этот взгляд, при молодости. Биатлонистка? светлые джинсы в облипочку, отчего ноги приобрели поперечные складки, как у кольчатых червей. Переступила ногами, оглаживая руками морщины под коленами, сбрасывая с себя морок.


(Добавить комментарий)


[info]flying_bear@lj
2007-02-27 15:05 (ссылка)
> Весь этот Хайям - гамлетовский могильщик, обернувшийся Василием Курочкиным.

Можно пояснить?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]bars_of_cage@lj
2007-02-27 15:11 (ссылка)
ну, в смысле профессионально-резонерская унылость, помноженная на равно профессиональное резонерство нового времени, в лице переводчика и потом читателя. В оригинале, небось, этот Хайям не такой антиглобалист и Беранже. Вот, кстати, откуда Курочкин, точно!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]noromis@lj
2007-02-27 15:25 (ссылка)
Не знаю каким надо быть переводчиком, чтобы сделать Хайяма унылым. У него радость жизни кипит и переливается через край

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]bars_of_cage@lj
2007-02-27 15:29 (ссылка)
Дух рабства кроется в кумирне и в Каабе, [К-026],[К-001]
Трезвон колоколов -- язык смиренья рабий,
И рабства черная печать равно лежит
На четках и кресте, на церкви и михрабе.

http://www.khayyam.nev.ru/rumer.shtml

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]farraige@lj
2007-02-27 15:42 (ссылка)
и в супе из верблюжьего копыта!

[при таком отношении даже чревоугодьем не отвлечься, да]

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]bars_of_cage@lj
2007-02-27 16:29 (ссылка)
не знаю, насколько он близок черепаховому. И тот и этот напоминают немного кашу из топора

(Ответить) (Уровень выше)


[info]noromis@lj
2007-02-27 19:03 (ссылка)
Да где здесь уныние? Это в церкви рабство и смирение. Но Хайям-то не там, он вне этого, он НЕ раб, НЕ смиренен и НЕ уныл. По крайней мере, я понимаю его именно так.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]eldar_m@lj
2007-02-27 15:33 (ссылка)
отлично

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]bars_of_cage@lj
2007-02-27 15:35 (ссылка)
о, какие шашечки! спасибо

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]eldar_m@lj
2007-02-27 15:47 (ссылка)
фотошоповский символ прозрачности

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sdobry@lj
2007-02-28 09:31 (ссылка)
буквально вчера видел у кого-то такую же аватарку на фото_ру(шашечки чуть покрупнее были, правда). ход мыслей у меня был - надо же, хорошая идея. странно, что никто не догадался. себе бы, может, такую же сделал бы, но ведь наверняка кто-то еще тоже это сделает, или уже сделал, только я про это не знаю.
и вот на тебе - и сделал, и знаю.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]eldar_m@lj
2007-02-28 09:37 (ссылка)
это да

(Ответить) (Уровень выше)


[info]hectorr@lj
2007-02-27 16:10 (ссылка)
Да, вот хотел же вам рассказать: а однажды я видел в метро Поэта, который стихи писал. Причём совершенно среднестатистический паренёк лет 18-и, одетый как обычный послушный сын. Стоял у дверей и переживал все вообразимые муки творчества: грыз ручку, мял листок, поднимал очи горе, вперялся ими в пол, теребил концы одежды. Я смотрю издалека - листок весь испещрён, строчки зачёркнуты-перечёркнуты: варианты, варианты, словесная руда... Я не удержался, подполз поближе и прочитал:
В городе ночь. Я отрываюсь.
В кармане есть бабки. Не парюсь.
Красивые чиксы рядом со мной...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]bars_of_cage@lj
2007-02-27 16:28 (ссылка)
ух ты, здорово! Красивые чиксы лежат на песке...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]eugraf@lj
2007-02-27 17:14 (ссылка)
Не просветите беднягу: уот из "чиксы"?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

:)
[info]bars_of_cage@lj
2007-02-28 05:25 (ссылка)
вот (http://www.google.com/search?client=opera&rls=ru&q=%D1%87%D0%B8%D0%BA%D1%81%D1%8B&sourceid=opera&ie=utf-8&oe=utf-8)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]sdobry@lj
2007-02-28 09:36 (ссылка)
... мачта сломалась. матросы в тоске.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]owlga@lj
2007-02-28 18:42 (ссылка)
о.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kr_ro@lj
2007-02-27 16:59 (ссылка)
я начала писать что-то злобное про английских и американских писателей, дружно проголосовавших за Анну Каренину (http://news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/6389877.stm), а потом (руки дрожат) случайно все убила. Смысл, кажется, был в том, что на разных уровнях это все же схожие вещи, публично признаваться в любви Анне и читать Хайама в метро.

Вот ведь развелось, подсчетчиков. Теперь в метро без Сен-Симона на французском и не сунешься. Я тут за собой ужасные вещи замечаю, как подстраиваюсь под компанию в том, какой кофе заказываю в кафе, что уж говорить о книжках. :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]hija_del_sol@lj
2007-02-27 18:26 (ссылка)
Да??? а я французского не знаю, мне теперь точно нельзя в метро... :))) по крайней мере у меня есть моральное оправдание:)))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]guest_informant@lj
2007-02-27 20:02 (ссылка)
Только что вечером — едет рядом товарищ, читает какую-то сильно популярную астрономию. Ни одной формулы, но кольца Сатурна и главка "Светимость" были.

(Ответить)


[info]romaya@lj
2007-02-28 10:49 (ссылка)
как-то мне тоже стало Хайама жалко. Все-таки один из великих суфийских поэтов, писавший о вере и о боге. Ну да, в такой где-то фривольной, а где-то морализаторской форме. Когда он говорит о вине -- не о браге речь, но о любви и вере. И если это не держать в голове, то да, после 20 стихов от него начинает воротить. Простите, если сумбурно.
а текст у вас такой живой, точный и яркий. вдвойне за старика обидно.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]bars_of_cage@lj
2007-02-28 20:24 (ссылка)
ну, я ведь не о самом Хайяме. От него же в этих переводах совсем несколько молекул, уверен. Хайям - автор 19 века, созданный европейскими переводчиками, как будто вдыхавшими предположительно восточный дух в некое свое, европейское. Стилизаторство. Хотя домыслить можно образ очень интересного самостийного гуманиста, бьющегося между дионисийской жаждой жизни и вполне ветхозаветной тоской. (Ну вот, я сам перекладываю на язык родных осин)

(Ответить) (Уровень выше)