Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет bbb ([info]bbb)
@ 2001-11-14 10:27:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Русский vs. английский
По следами обсуждения у [info]avva@lj (http://www.livejournal.com/talkread.bml?itemid=15008432):

Такое ощущение, что в современном английском больше слов, чем в русском. Ну там корней или как это, не знаю.

Сужу по тому, что ребенок в школе, в средних классах (не начальных), на уроках английского постоянно имел такое специальное задание - выучить столько-то новых слов, их значения и написание. Каждый раз им давался новый список, слов десять-пятнадцать. Причем это были не специальные узкопрофессиональные термины, не дезоксирибонуклеин какой-нибудь, и не устарелые архаизмы. А просто синонимы обычных слов, только сравнительно редко употребляемые. С тонкими оттенками значений.

Иногда я знал эти слова, иногда нет - приходилось лезть в словарь.

Такие хитрые слова очень часто встречаются, например, в статьях знаменитого Бакли-старшего, я постоянно натыкался на них, когда выписывал National Review. Собственно, многие эти статьи можно найти здесь - http://www.nationalreview.com/buckley/buckley.shtml

Но ведь русские школьники с такими заданиями не сталкиваются. То есть нормальный русский человек безо всякой специальной подготовки владеет практически полным словарным запасом живого языка (опять же, за вычетом профессионализмов и архаизмов). Какие-то вычурные слова он может не употреблять в своей собственной речи, но всегда поймет в чужой.

А в английском - не так. Периферия живого языка, его разреженная атмосфера кажется простирающейся много дальше. В каком-то смысле это похоже на китайский - как говорят, там образованность определяется количеством выученных иероглифов; а в английском - количеством разнообразных слов, используемых для описания все тех же, по сути, явлений и понятий.

Интересно, верно ли это дилетантское наблюдение? И если да, то каковы причины этого? Может быть, сравнительный возраст литературных языков? То есть современный английский, будучи старше, как комета, несет за собой более длинный шлейф?


(Читать комментарии)

Добавить комментарий:

Как:
(комментарий будет скрыт)
Identity URL: 
имя пользователя:    
Вы должны предварительно войти в LiveJournal.com
 
E-mail для ответов: 
Вы сможете оставлять комментарии, даже если не введете e-mail.
Но вы не сможете получать уведомления об ответах на ваши комментарии!
Внимание: на указанный адрес будет выслано подтверждение.
Имя пользователя:
Пароль:
Тема:
HTML нельзя использовать в теме сообщения
Сообщение:



Обратите внимание! Этот пользователь включил опцию сохранения IP-адресов пишущих комментарии к его дневнику.