|
| |||
|
|
Я уверен, что смысл выражений типа "new global challenges" (откуда и пошла калька) вполне точно передается словами "новые глобальные проблемы". А вот насчет коммитмента (который сильнее, чем приверженность, но слабее, чем обязательство) - тут как раз вы правы, точного русского перевода, похоже, нет. Добавить комментарий: |
|||