Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет bbb ([info]bbb)
@ 2004-07-23 18:50:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
лингва франка
Интересно, а вот когда разные прибалтийские люди между собой встречаются, то на каком языке они общаются? Скажем, всякие редкие туристы или по бизнесу какому - то вероятнее всего, что по-русски. А вот когда государственные люди? Неужели завели штат переводчиков с латышского на эстонский и т.д.?


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]malpa@lj
2004-07-23 13:37 (ссылка)
Угу. Лет восемь назад мои знакомые поляки (говорившие по-русски вполне прилично) поехали на прибалтийское сборище. Там все пытались говорить исключительно по-английски. В результате понимали друг друга с трудом. Поляки веселились.
Наверное теперь полегче - новое поколение растет.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dmtr@lj
2004-07-23 14:17 (ссылка)
Дело ещё и в определённого рода этикете: участники беседы действуют так, чтобы никто не остался сидеть, не понимая, о чём/ком разговор. Для этого говорить нужно на заведомо общепонятном языке. А более общепонятного, чем английский, ныне не существует.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]malpa@lj
2004-07-23 22:50 (ссылка)
Само собой. Но здесь как раз всем было бы явно проще договориться по-русски. О том и речь.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -