Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет bbb ([info]bbb)
@ 2004-07-23 18:50:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
лингва франка
Интересно, а вот когда разные прибалтийские люди между собой встречаются, то на каком языке они общаются? Скажем, всякие редкие туристы или по бизнесу какому - то вероятнее всего, что по-русски. А вот когда государственные люди? Неужели завели штат переводчиков с латышского на эстонский и т.д.?


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]malpa@lj
2004-07-23 13:38 (ссылка)
Еще лучше, когда звонишь в Киев. Ты им по-русски - они тебе по-украински. Тут же перехожу на польский или английский. Со скрипом отвечают по-английски (ну или переходят на русский).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sashkina@lj
2004-07-23 22:14 (ссылка)
так украинский же вроде можно понять? :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]malpa@lj
2004-07-24 02:16 (ссылка)
Можно. Можно понять и польский. Соответственно, звоня из Польши в Киев, я могу в ответ на украинскую речь отвечать по-польски. Но все же удобнее и вежливее разговаривать на том языке, который знают оба собеседника. Не правда ли?

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -