|
[Oct. 27th, 2006|11:25 am] |
Переведите мне кто-нибудь это на русский язык:
u ahniach vialikaha miesca czarli czaplin padvoziu damu na taksi a liczyl’nik u taksi pracavau nie pa kilamietrazu alie czasova i pakul’ czarl’z szukau u kiszeniach hroszy jakich tam na samoj spravie nie bylo kab razliczycca pakazan’ni dajszli da usich dziaviatak a pas’lia skinulisia na nol’ i tady jon u dalon’ szto praciahvau za hroszami taksist paklau ciharku jakuju jon smaliu uvis’ czas
Вася, прошу прощения за публикацию личной почты, но я сам ниасилил
Вопрос на “тройку”: на каком языке текст
|
|
|
Comments: |
Точно не польский и не чешский. На украинский тоже вроде не похоже, а прибалты должны по-другому говорить. Может, белорусский? И почему на латинице?
Это беларуская латиника. Собственно, сейчас стало модно настоящим беларусам писать именно так.
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/2144/2591) | From: | prool |
Date: | October 28th, 2006 - 02:21 pm |
---|
| | | (Link) |
|
С СУПом боретесь или от России отделяетесь?
u ahniach vialikaha miesca czarli czaplin padvoziu damu na taksi a хзхзхзхзхзхзхзхзхзхзхзхз чарли чаплин подвозил даму на такси а liczyl’nik u taksi pracavau nie pa kilamietrazu alie czasova i pakul’ счётчик у такси работал не по километражу а по часам и покуда czarl’z szukau u kiszeniach hroszy jakich tam na samoj spravie nie bylo чарльз шукал в карманах гроши каких там на самом деле не было kab razliczycca pakazan’ni dajszli da usich dziaviatak a pas’lia хзхзхзхзхзхзхз показания дошли до всех девяток а посля skinulisia na nol’ i tady jon u dalon’ szto praciahvau za hroszami скинулися на нольи тады он в длань что протягивал за грошами taksist paklau ciharku jakuju jon smaliu uvis’ czas таксист поклал цигарку якую он смолил вись час
(я думал украинский) | |