|

|

Оффтоп
Я видел у вас на сайте перевод работ FRITS Bernard. Перевод сделан неким Кириллом Галабурдой. Так вот это не перевод, а вольный пересказ, по мотивам так сказать, автора перевода так далеко уносит, что если сравнивать с оригиналом, трудно признать, что это один и тот же текст. Помимо этого автор перевода использует какие-то нелепые слова и обороты речи, которых нет в литературном русском языке. Этот дилетант "перевёл" всего Бронгерсму, но это не перевод, а хрень собачья. П.С. Бернард - это фамилия, а не имя.
(Читать комментарии) Добавить комментарий:
|
|