Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет bl_lit ([info]bl_lit)
@ 2012-03-24 17:27:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:В честь пропавшего солдата перевод

В честь пропавшего солдата
Сегодня наконец полностью закончил перевод Книги Руди ван Данцига "В честь пропавшего солдата"
(хотя перевод названия некорректер, скорее "Для пропавшего (потерянного) солдата")

http://bl-lit1.info/l-a-dantzig---lost-soldier.html

Просьба извинить за орфографические, пунктуационные и стилистические ошибки, меня несколько оправдывает полное незнание языка, с которого переводил.

Как оказалось, содержание книги и фильма очень сильно расходятся. Нет ни катания на машине, ни танца на вечере, ни романтических отношений, увы. Те, кто сначала посмотрели фильм, а затем прочитают книгу, будут несколько разочарованы.



(Добавить комментарий)


(Анонимно)
2012-03-25 13:44 (ссылка)
огромное спасибо за титанический труд!

(Ответить)


(Анонимно)
2012-03-26 02:48 (ссылка)
Присоединяюсь! Спасибо за перевод,а за сайт тем более!

(Ответить)

маленький оффтоп
[info]alli
2012-03-26 23:05 (ссылка)
вот тут кадры из "Капитан Соври-голова", мне оч понравилось)
http://www.detivkino.ru/gallery/g162/1

(Ответить)


(Анонимно)
2012-04-02 23:42 (ссылка)
Круто!
Спасибо.
В чём-то кино очень сильно приближено к тексту, в чём-то отличается.
В принципе это нормально для экранизации.
бггг

(Ответить)