Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет варфоломей ([info]braindonor)
@ 2011-04-15 23:57:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Музыка:Bongzilla - [Apogee #02] Salvation

Сказочки Всё Никак Не Отпустят


Я тут посмотрел несколько кинофильмов (некоторые из них смело можно назвать замечательными, например, Большая Игра с Расселом Кроу), но прямо сейчас про любимый и лучший фильм-2006, любимый навсегда (из десятки прямо самых-самых) Southland Tales. Ибо, наконец-то его достойно перевёл господин Сербин, озвучила группа актёров по заказу какого-то там телеканала. И я его посмотрел. Эти восемь лишних минут...

Donnie Darko в реж.версии не понравился решительно всем. И теперь я понимаю, почему. Потому что это, оказывается, возможно. Добавив всего какие-то 8 минут, подрасставив акценты, поменяв местами некоторые одни эпизоды (с хуками) и другие эпизоды (не про что, казалось бы) — это возможно: придать вменяемый вид самой безумной киноистории. А самый распространённый комментарий (везде!) на Southland Tales — большего бреда я в жизни не видел, бла-бла-бла...

Так вот. Так назывемая «каннская версия», доступная теперь (в хорошей озвучке!) — она сильно упрощает восприятие этогобриллиантового шедевра кинофильма, который я считаю одним из самых любимых. Теперь про восемь минут: больше и понятнее стало про Кевина Смита (генерала песчаных интерьеров, ага), ввели совершенно ненужную какую-то бабу-генерала в Утопии-3, остальное — ничего не значащие (вроде бы), но такие работающие кадры: трактор проехал, детишки посмеялись, птица пролетела, само киноискусство вобщем.

Про перевод. Немного обидно конечно, что в фильме с таким количеством обсцентного, по русски произносят всегда «член» (и всякие его производные), но суть сказанного от этого не теряется. Что ценно.

И вот ещё. Тот Самый Эпизод (до которого надо было, стоило дожить в театральной версии, который сразу всё на 180,5 разворачивал, ничего не объяснял, но с ноги сбивал точку сборки) бывший на часовой примерно отметке предыдущих версий — теперь смещён на отметку полтора часа, так-то.
И его тоже объяснили парой штрихов: Меня зовут Пайлот Абилен. Раньше я был звездой.

Макс, это тащем-та для тебя перепост себя самого. Прощабельно для всех, кто гот назад это читал.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]rootsmanilov@lj
2011-04-15 17:47 (ссылка)
оглядываясь на всё, что было - СКАЗКИ лучшее.

тот самый идеальный кинофильм, нес па?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]bebaka@lj
2011-04-15 17:50 (ссылка)
один из, так лучше, наверное

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -