занимательное БГ-словие: корни японского С. пока несут саке -- д.коваленин пишет (
"коро-коро"), что эту фразу бг услышал в ожидании застолья, гостя в японии у тамошних аквариумистов. она ему понравилась настолько, что стала названием песни. чем понравилась -- коваленин не поясняет. рискну предположить, что звучащей многосмысленностью:
пока несутся к. -- то ли кони, то ли куры. и все это в ожидании алкоголя.
кони-куры, слиянное противопоставление высокого и низкого, напоминающее родное российское инь-янь, имеет продолжение в следующей за ней строчке:
мы будем ПИТЬ то, что [принято] ЕСТЬ через строчку -- противопоставленное несущимся коням обращение
"ползи, улитка" (у басё в оригинале еще и числовая неопределенность
улитка-улитки) также подтверждает гипотезу.
"пить, то что есть" вполне сродни также выражению
"пить все, что горит", у которого, как мы помним, есть пара
"ебать, все что движется" -- улитку ли, коня или курицу -- скорость передвижения живности не имеет значения. не побоюсь вспомнить и старого и молодого быков из анекдота,
которые сейчас медленно-медленно спустятся со склона (!) и перекроют все стадо. кони-куры и улитка-гермафродит -- половая размытость (или слиянность?) откликается далее зоофилическими (зооагапическими?) темами "
жить с галлюциногенным кальмаром" и
"быть в особой связи с овцой".
в ассоциативном поле, таким образом нарисовался русский пофигизм в виде
"ебись все конем", сбрызнутый японским алкоголем. налицо все темы, так близкие подрастающему поколению: секс без разбору, алкоголь рекой (
два по семьсот), небрежение социальными нормативами (не забудем еще
"накоси мне травы для кайсяку" и созвучие
"куры-курить"). все это прикрыто для приличия кимоно, которое автор якобы
"не может развязать".
для людей постарше (в том числе и для бг) несущиеся кони -- это еще и высоцкие
кони привередливые,
обниму жену напою (!) коня,
птица-тройка-русь (конь-курица-кальмар?), далее везде вплоть до конских жертвоприношений ригведы.
таким образом,
"пока несутся к., мы будем пить, то что есть" -- это вполне философическое кредо нестарого русского человека, то есть -- тост, взыскуемая многими русская идея в адаптированном для интеллигенции виде. и никакой японской бутафории.
пока несутся к. -- по-моему, это
прекрасное название для кабака клубного типа. желательно конечно получить благословение автора: хотя формально претензии с его стороны вряд ли возможны, кто же пойдет в заведение, про которое бг скажет пару недобрых слов в соответствующих сми.
текст песни с разбором, откуда почерпнуты некоторые изложенные выше сведения, --
тут.
( лыко не в строку: )