и опять занимательное бг-словие дай мне напиться железнодорожной водыя уже упоминал эту строчку в
посте, посвященном другим цитатам --
"медитировать на потолке" и "
недолго это тело будет жить на земле". сегодня во сне открылось мне, что в основе ее аллюзия на тривиальное:
если в кране нет воды
ее выпили жиды на сети упоминаний не нашел, поэтому сам, все сам.
тексты цитирую по первому попавшемуся источнику.
следующая строчка вроде бы подтверждает догадку:
Мне нравится лето тем, что летом тепловоду, как известно, сердобольные коммунальщики отключают летом, когда не так холодно. в питере воду вообще отключают летом?
может быть, ж/д вода -- это всего лишь чай из бака? вот еще одна песня с альбома:
Сейчас
Мы будем пить чай.но здесь речь идет о домашнем (не на колесах:
там, где я сплю - это дом) чаепитии. и чай тут явно хороший -- сладкий, крепкий и горячий, противопоставлен остывшему и покрытому
железистой пленкой, как вода противопоставлена вину тремя строками выше (
пора превращать воду в вино).
чай в поездах -- плохой еще и потому, что
жидкий. разумеется, как тут не вспомнить еврейское присловье
чай жидёнок (или
чай жидОк, например
вот) и еврейский же анекдот про секрет вкусного чая (
кладите больше заварки).
библейская жидкостная связка вода-вино-кровь присутствует в альбоме и тоже может быть притянуто в качестве указания на "еврейство" железнодорожности.
быков (писатель) не это ли созвучие (жиды -- ж/д) обыграл в названии опуса
ЖД?
(про аналогию лакун б-г и ж/д, надеюсь, писали?)
зы. если кто не видел --
тут мои мысли по поводу "
пока несут саке"
я б в филологи пошел, право слово.
Но если ты меня слышишь, наверное, это не зря. -- не прямое ли мне указание на стезю сию.
pps.
если в кране... совпадает ритмом с
придет серенький волчок
и утащит за бочоки даже неправильностью ударений в угоду размеру ("прИдёт" и "Её", причем оба раза вместо ё).
упд. священную железнодорожную воду опошлил, приравняв к водке, шевчук в 98 году (см. комментарии). зачем?