Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет clement ([info]clement)
@ 2005-11-15 23:08:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
"Геркулес" Дюрера
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9

В коллекции Нью-Йоркского музея Метрополитен хранится гравюра Дюрера, изображающая Геркулеса. Этой гравюре и связанному с ней изображению Орфея и посвящена статья Эдгара Винда, откуда и позаимствовано все дальнейшее.




Надо сказать, что первый вопрос, возникший у меня при взгляде на гравюру - "почему Геркулес?" Главную роль играет изображённая в центре дама, а мужчина справа - Геркулес - не то помогает ей в нападении на сатира и даму слева, не то наооборот защищает их. И тем не менее, дневники Дюрера называют эту гравюру Геркулесом...

Объяснение женским фигурам можно найти, к примеру у Ксенофонта Афинского. Во второй книге воспоминаний о Сократе Продик рассказывает следующую историю (21-33):

(21) Геракл, говорит он, в пору перехода из детского возраста в юношеский, когда молодые люди уже становятся самостоятельными и видно бывает, по какому пути пойдут они в жизни, – по пути ли добродетели или порока, – Геракл ушел в пустынное место и сидел в раздумье, по которому пути ему идти. (22) Ему представилось, что к нему подходят две женщины высокого роста, – одна миловидная, с чертами врожденного благородства; украшением ей была чистота тела, стыдливость в очах, скромность наружности, белая одежда; другая была упитанная, тучная и мягкотелая; раскрашенное лицо ее казалось на вид белее и румянее, чем оно было в действительности; фигура казалась прямее, чем была от природы; глаза широко раскрыты; одежда такая, чтобы не скрыть красоты молодости; она часто оглядывала себя, наблюдала также, не смотрит ли кто другой на нее, часто обертывалась даже на свою собственную тень.<...>

(26) Выслушав это, Геракл спросил:


– А как тебе имя, женщина?


– Друзья мои, – отвечала она, – зовут меня Счастьем, а ненавистники называют
Порочностью.




Итак, дама в центре - Добродетель, дама слева - Порочность. На это указывает как костюм дам, так и то, что волосы Добродетели покрыты платком, а волосы Порочности уложены в замысловатую причёску.

Начало разгадки предложенной Виндом в петушином шлеме Геркулеса. Петух на латыни gallus, и если изображение петуха не является традиционным атрибутом Геркулеса, то Hercules Gallicus- один из типов изображения героя. Согласно Лукиану, галлы почитали Геркулеса не как героя-силача, но мудреца и оратора, чьи стрелы символизируют слова, силой которых он и побеждал противников. Эта идея очень импонировала гуманистам и не случайно, в шестнадцатом веке изображение галльского Геркулеса встречается регулярно. Следуя описанному Лукианом изображению - вполне возможно не более чем литературному приёму - художники соединяли рот Геркулеса с ушами его последователей.

<B>Isocratis</B> Atheniensis, Oratoris & Philosophi clarissimi, Orationes. Eiusdem vita, ex Plutarcho, Philostrato, & Dionysio Halicarnaseo. Ioanne Lonicero interprete. Basel: Andreas Cratander März 1529.

Geofroy Troy, Hercules Gallicus Champ Fleury 1529

Французское увлечение галльским Геркулесом, благополучно переименованным в Геркулеса французского достигло апогея при Людовике XIV, когда по заказу Фуке Пьер Пюже создал своего Геркулеса, сегодня находящегося в Лувре. На то, что речь идёт именно о французской разновидности указывает щит с лилиями.

Pierre Puget Hercule gaulois 1661-1662

И тем не менее, ни на одном из вышеприведенных изображений Геркулес не носит петушиный шлем, с которого всё началось. По мнению Винда, Дюрер соединяет здесь фигуру Геркулеса с традиционным богом красноречия, которому-то и был посвящен петух - с Меркурием. За счет этого, фигура Геркулеса снижена. По мнению, Винда Дюрер не принимает смешение Геркулеса и Меркурия, и в этом он не одинок: в пьесе Бенедикта Хелидония, поэта и автора стихов к "Сценам из жизни Девы" Дюрера, Добродетель представляет Геркулеса следующими словами: Ille meam factis causam, non voce, probato (да подтвердит он (моё дело) поступками, а не словами - спасибо участникам [info]ru_lingualatina@lj).

Единственная фигура, оставшаяся покамест необъясненной - убегающий маленький мальчик. Очень похожий мальчик изображен на еще одной, уже упомянутой выше гравюре Дюрера - "Орфее" из коллекции Кунстхалле в Гамбурге.



Надпись на свитке гласит "Orfeus der erst puseran", то есть "Орфей - первый педераст". Считалось, что после утраты Эвридики Орфей перестал интересоваться женщинами и обратился к мальчикам. Вот как об этом повествует Овидий ("Метаморфозы", книга десятая, 78-82, перевод С.В.Шервинского):

Вот созвездием Рыб морских заключившийся третий
Год уж Титан завершил, а Орфей избегал неуклонно
Женской любви. Оттого ль, что к ней он желанье утратил
Или же верность хранил - но во многих пылала охота
Соединиться с певцом, и отвергнутых много страдало.


В гравюре с Геркулесом связь между мальчиком и Геркулесом прослеживается благодаря птице, которую держит в руке ребёнок. Винд ссылается на то, что соответствующий глагол упоминается в словаре братьев Гримм (том 12, вторая часть страница 432). К сожалению, несмотря на наличие словаря on-line найти глагол, который бы объяснял вывод Винда мне не удалось. Может быть кто-либо из владеющих немецким сможет мне в этом помочь? Речь идёт о глаголе vogeln (vögeln). Словарь братьев Гримм приводит примеры употребления этого глагола в шестнадцатом веке как в значении "ловить птиц", так и в значении "совокупляться" (большое спасибо - [info]kuzdra@lj). Oсновываясь на классической мифологии у Дюрера были все основания обвинить Геркулеса в педерастии. В еще большей степени подобное обвинение подходило к Геркулесу галльскому - как Птолемей, так и Аристотель указывали на педерастию как на типичный галльский грех. Тем самым отчасти объясняется странное равновесие фигуры Геркулеса, подчёркнутое его жестом: он столь же чужд греху как и его порицанию.

Винд предположил, что популярность этой гравюры в двадцатые годы шестнадцатого века может быть связана с выходом выполненного Эразмом перевода "Геркулеса" Лукиана (1506). Вполне возможно, что как ревностные последователи Лютера, к числу которых относился и Дюрер, так и более умеренные последователи Эразма, видели в этой гравюре сатиру на непротивление последнего.

Так или иначе, под влиянием ли сатиры Дюрера или какого-либо иного художника, возник ответ, приписываемый Гольбейну-младшему, и написанный под влиянием Эразма: "Мартин Лютер, Геркулес Германский" (Цюрих).



Среди "чудовищ", которых поражает Лютер весьма и весьма почитаемые фигуры, такие как Аристотель, Фома Аквинский и Николай Лиранский. Подпись под гравюрой обращает внимание читателя на нос Лютера, служащий виселицей папе. Образ naso suspendere восходит к "Сатирам" Горация (книга первая, сатира шестая; перевод М.Дмитриева):

Нет, Меценат, хоть никто из лидийцев не равен с тобою
Знатностью рода - из всех, на пределах Этрурии живших,
Ибо предки твои, по отцу и по матери, были
Многие в древнее время великих вожди легионов:
Нет! ты орлиный свой нос поднимать перед теми не любишь,
Кто неизвестен, как я, сын раба, получившего волю!


Всё это указывало на гордыню Лютера. И если Геркулес галльский мог приковать - в прямом и переносном смысле слова - своих оппонентов к устам, то Геркулес германский вешал их на своём носу.





Edgar Wind "'Hercules' and 'Orpheus': Two Mock-Heroic Designs by Dürer", Journal of Warburg Institute 2 (1938-39):206-218.


(Добавить комментарий)


[info]ex_liilavi@lj
2005-11-15 19:14 (ссылка)
Видимо удивительный он был человек Альбрехт Дюрер.
ОЧень люблю как он пишет о своих путешествиях и бытовой жизни, обстоятельно и со вкусом..

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]clement@lj
2005-11-15 19:29 (ссылка)
Прошу прощения за беспорядок со ссылками. Теперь всё должно быть в порядке.

(Ответить) (Уровень выше)

Alternative explanations
[info]shkrobius@lj
2005-11-15 23:21 (ссылка)
I think that Orpheus with a little boy might be an illustration of Virgil's 4th Eclogue rather than Ovid's poem. Check its last verse on http://classics.mit.edu/Virgil/eclogue.4.iv.html
Orpheus appears there right next to a ten-month boy. Let us be reasonable: Orpheus did not turn to raping toddlers after the departure of Euridice!

As for Duerer's Hercules, Wind's explanation seems very forced to me. A "Hercules" in such a hat is called Mercury. I would think that Hercules is a little child who escapes the ire of Hera (Mercury is assisting her) towards his mother, Alcmene. Alternatively, "Hercules" might be simply a signifier for a strongman.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: Alternative explanations
[info]clement@lj
2005-11-16 03:31 (ссылка)
Большое спасибо за замечания.

1) Винд приводит пример рисунка Дюрера из коллекции КНМ в Вене: Геркулес галльский (с цепями и толпой) в петушином шлеме, крылатых сандалиях и с кадуцеем в руке. К сожалению, мне не удалось найти это изображение [on-line] мне не удалось, а сканер снова вышел из строя... Так что смешение Геркулеса галльского с Меркурием имело место.

2) Мне не очень понятно, где Вы видите Алкмену - в Порочности? Но тогда ребёнок убегает не к ней, а от неё... И опять же почему Алкмена изображена в объятиях сатира?

3) Большое спасибо за указание на эклогу Вергилия. Она переведена и на русский (http://spintongues.msk.ru/virgil.htm):

В песне меня ни фракиец Орфей, ни Лин, хоть на помощь
Первому мать поспеши, а второму отец, не осилят,
Хоть Каллиопу -- Орфею, а Лину зови Аполлона.
Даже и Пан в состязанье со мной, хоть Аркадию в судьи,
Даже и Пан приговором Аркадии будет повержен.
Ну же, малыш, начинай привечать свою мать, улыбаясь, --
Как истомили ее эти десять месяцев долгих.
Ну же, малыш! Обойденный улыбкой родителей в детстве
Не обретет ни застолья у бога, ни ложа богини.

К сожалению, эта эклога никоим образом не объясняет ни сцену побиваниа Орфея женщинами, ни надпись на свитке, ни само поведение ребёнка. К тому же, у Вергилия Орфей всего лишь один из поэтов древности ("Нет я не Байрон, я другой"), а не герой повествования.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Alternative explanations
[info]shkrobius@lj
2005-11-16 13:08 (ссылка)
Ooops, you are right about Orpheus (I only saw a fragment of the drawing). Well, I guess we are indeed left with only one explanation.

I am still surprised how a typical depiction of Hermes could have been transformed into one of Heracles. The body is not that of a youth, yet the beard is lacking. That in itself is unusual in sculpture and drawing likenesses of Heracles. None of his traditional attributes (muscles, characteristical posture, lion's skin) are there.Instead we have a clean-shaved, wing-helmeted man with unexeptional physique. No wonder that you are doubtful that it is Heracles.

As for Alcmene, the satyr next to her may hint at her transgression with Zeus that prompted Hera's ire. The child is not running towards Alcmene because he is afraid of Hera. Remember, it was Hera who sent the snakes into Heracles' cradle. The drawing can be thought as an illustration to Euripides' play, "Heracles."

It is more tricky to explain what Hermes is doing there, however, there is a myth that ties Heracles and Hermes together:

One account of the origin of the Milky Way is that Zeus tricked Hera into nursing the infant Heracles; discovering who he was, she pulled him from her breast, and a spurt of her milk formed the smear across the sky that can be seen to this day (a similar story is told about Hera and Hermes; however, in that case, the trick worked and Hera became fonder of Hermes).

Hermes has always been Hera's favourite; perhaps that's why he is assisting her in her wrath. I understand that my explanation is hand-waving, but Wind's is certainly not much better.

I actually have another idea: that the whole scene may be interpreted as a confrontation of Heracles with the "virtuous lady" rather their joint assault of the "sinful one." Eg, the "virtuous" lady might be Omphala, the Queen of Lydia, who (i) shaved Heracles, (ii) put him in women's clothes, (iii) forced him to weave, etc. when he was her slave. The kid is then Hercules' son with Omphale
(http://en.wikipedia.org/wiki/Omphale), the woman might be Hercules' wife. Remember, that Heracles slew his wife and children? It might be a blending of several lines in Hercules' myth.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Alternative explanations
[info]clement@lj
2005-11-16 20:13 (ссылка)
Спасибо за интересные замечания.

В случае с Омфалой мне не очень понятно, почему Деянира обнажена и изображена с достаточно модной причёской, и, главное, при чём здесь сатир?

Вариант с Алкменой, к сожалению, тоже мне не кажется убедительным. Если дама слева - Алкмена, то почем Зевс изображён в образе сатира? Он, если я ничего не путаю, соблазнил Алкмену в образе её мужа. Более того, приведённый Вами рассказ о Гере и Гермесе подразумевает младенчество последнего, в то время как здесь он - если это он - изображён явственно взрослым. Далее, мне кажется, что позиция Геркулеса-Гермеса в центре достаточно двусмысленна, то ли нападает, то ли защищает, и объяснение Винда мне нравится тем, что хотя бы как-то оную двусмысленность объясняет...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Alternative explanations
[info]shkrobius@lj
2005-11-16 21:25 (ссылка)
It would be his first wife, Megara, rather than his third, Deianira (Heracles married Deianira AFTER Omphale). Well, remember that according to some legends he killed Megara & her brood over one of his male lovers (Iolaus, I rekon). Perhaps that is what the satyr personifies. There are many different versions of the Megara story; one is tempted to pick out the version that fits the drawing rather than the other way round.

If the lady on the right is Alkmene,
as was my initial guess, then the satyr would personify her transgression in the eyes of Hera rather than Zeus himself. Her look is that of a fallen matron. Greeks were very funny that way. Hera was virtuous and justified in her wrath of Alkmene and Heracles regardless of the way in which Zeus seduced Alkmene. My point was that very similar childhood myths existed about Heracles and Hermes, both involving Hera, so their twin appearance does not seem completely out of ordinary provided that the child is infant Heracles. Hermes sold Heracles to Omphale; he was not exactly a sympathizer, though he sometimes assisted Heracles. It is not easy to choose between Hera and Zeus, if you know what I mean.

I am not suggesting that Wind's explanation is incorrect, although it is indeed very strange. I am suggesting that the myth is so vast and so abundantly represented in the classical literature that many interpretations are possible. Who knows if Duerer even knew the subtle details of the Hercules myth? Such guesswork usually leads nowhere. I once collected 25 different explanations what exactly "Durer's solid" is doing in his Melancholia I.
http://www.princeton.edu/~his291/Durer_Melancolia.html
That's just a polyhedron! You are dealing with a tougher problem: a human.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Alternative explanations
[info]clement@lj
2005-11-17 04:12 (ссылка)
Большое спасибо за ссылку на Ваш сайт. К сожалению, объяснений многогранника я не нашёл, зато нашёл множество другого интересного.

Возвращаясь к Алкмене и Омфале. Я согласен с Вами в том, что одно и тоже изображение может быть проинтерпретировано различными способами, и что действительно, у меня нет абсолютной уверенности в правильности толкования, предложенного Виндом. Тем не менее, вот ещё одна мелочь (из серии мелочей, в которых известно кто) - почему ребёнок держит в руках птицу? По Винду и словарю братьев Гримм (см. замечание [info]kuzdra@lj ниже) здесь подразумевается игра слов...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Alternative explanations
(Анонимно)
2005-11-17 12:45 (ссылка)
Again, you might underestimate the reachness of the myth. The bird may be interpreted as a subtle reminder of the Hera-Zeus confrontation which is the essence of Hercules' life. Do you remeber how Zeus married Hera in the first place?

Zeus tried to get close to Hera but she rebuked him. So he reverted to trickery. One day he turned himself into a little bird that was shivering. Hera took mercy on the shivering bird and picked it up and held it to her chest, when suddenly Zeus turned back into his natural form. Zeus would try and force himself on Hera and only when he promised to marry her did she relent. http://www.pinn.net/~swampy/hera.html

The bird is Zeus protecting his infant son, Hercules. It is a reminder to wrathsome Hera.

Fantastic? Yes? Forced? Yes. But no more fantastic or forced than Wind's association of a bird with copulation based on an obscure German dictionary.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Alternative explanations
[info]clement@lj
2005-11-18 04:21 (ссылка)
Ваше толкование преставляется весьма любопытным. Единственное, что я бы не дерзнул назвать словарь братьев Гримм obscure - если я правильно понимаю, то это "основной" словарь, как OED для английского.

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Alternative explanations
[info]shkrobius@lj
2005-11-17 20:21 (ссылка)
I apologize; I forgot to drop pointers to the representative literature on Durer's solid in Melencholia I (follow the threads & references in these internet sources):
http://mathworld.wolfram.com/DuerersSolid.html
http://www.georgehart.com/virtual-polyhedra/durer.html
www.physics.gatech.edu/people/faculty/finkelstein/DurerCode050524.pdf
http://www.dean.usma.edu/math/people/rickey/hm/math311/paper-topics/durer.html
http://www.alchemylab.com/melancholia.htm (alchemistry take on it)
http://www.findarticles.com/p/articles/mi_m0422/is_2_86/ai_n6073551/pg_6 (platonic solids/elements interpretation)
There are many references therein to various original studies. These make truly amazing reading, though you would not find any definitive answer. I wish someone would put all these different suggestions together and weave a history of the evolving interpretation of Durer's solid.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Alternative explanations
[info]clement@lj
2005-11-18 04:19 (ссылка)
Большое спасибо, чтение на выходные обеспечено!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kuzdra@lj
2005-11-16 22:45 (ссылка)
Скорее всего Винд имеет в виду глагол "voegeln", образованный от существительного "vogel" (мн. ч. "voegel") - птица. Помимо прочих этот глагол имеет значение "совокупляться", "спариваться". У братьев Гримм оно обозначено под номером четыре:

4) coire, intrans., u. begatten, trans. zunächst von den vögeln mhd. wb. 3, 359a; LEXER 3, 425; SCHMELLER 1, 835; vogelen, fugelen, volucrare DIEFENBACH gl. 628b; fugelen z. f. d. wortf. 5, 12; dann von menschen, allgemein verbreitet, gewöhnlich mit umlaut.

Вот только...
Я не исключаю того, что этот глагол использовался в таком значении во временя Дюрера, но всё-таки считаю, что ссылаться на словарь, авторы которого жили гораздо позже художника, со стороны автора по меньшей мере неосторожно.

И большое спасибо. Я и не знала, что в нашей гамбургской Kunsthalle висит такой интересный Орфей.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]clement@lj
2005-11-17 03:56 (ссылка)
Огромное спасибо! Это, судя по всему, действительно глагол vogeln или vögeln. Что касается словоупотребления во времена Дюрера, то словарь здесь тоже весьма полезен.

Вот два примера словоупотребления шестнадцатого века (значение - ловить птиц):

ALBRECHT V. EYB spiegel der sitten (1511) Q 1b; wie si den vogelherd beschlahent (bildlich), wie ain vogler der mit ainem kauzen voglet SEBIZ feldbau (1550) 611; da fanden sie ihn (Heinrich v. Sachsen) mit einem garnnetze ... bei seinen lieben kindern, wie er mit ihnen vogelte

Значение - совокупляться:
FRANCK sprüchw. (1541) 2, 107b; lautere eyer ... welche die henn allein gemacht hat, one das fügelen desz gückels

К сожалению, в on-line словаре отсутствует точная расшифровка остальных источников, но упоминание средненнидерландского словаря Вервейс-Вердам позволяет предположить, что оба значения были известны Дюреру, несмотря на то, что приведённые выше примеры несколько позднее.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kuzdra@lj
2005-11-17 10:23 (ссылка)
Совершенно согласна.
Я вчера ночью сказала глупость и поняла это почти сразу, но включать компьютер снова не стала. Конечно же, братья Гримм фиксировали лексику не только своих современников, но и более раннюю.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]clement@lj
2005-11-18 04:22 (ссылка)
;-)

(Ответить) (Уровень выше)