Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет clement ([info]clement)
@ 2006-06-18 08:50:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
цитата ???
Сотрудник привел следующую цитату "someone who does not believe in wonders is not a realist", приписав её Черчиллю. К сожалению, поиск Гуглом ничего подобного не нашел. Вполне возможно, что речь идет об обратном переводе (англ.-нид.-англ.). Знает ли кто-либо что-либо подобное? И как все-таки это должно звучать?


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]el_d@lj
2006-06-18 04:02 (ссылка)
Фразу "Anyone/a Jew who does not believe in miracles is not a realist" приписывают Бен-Гуриону.

С уважением,
Антрекот

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]clement@lj
2006-06-18 14:51 (ссылка)
Спасибо!

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -