Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет clement ([info]clement)
@ 2004-11-11 23:33:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Мои первые книжки.
Мою первую книжку по-русски я не помню. Или точнее, был некий набор - Барто, Чуковский и др. - но какую из них я прочел первой сам, я не знаю. С английским в начале всё было похоже. В начале были песенки, драма юного Вильяма и овцеводство, учебники, потом что-то адаптированное. Была какая-то книжка о Якобе Верном, но была ли она адаптирована, и о чем там шла речь - не помню. Кажется, первой неадаптированной и неучебной книгой была всё-таки "Алиса в стране чудес". В немецкой школе мы читали какое-то сочинение о девушке-подростке по имени Криста. Вероятно, она и была первой и, увы, последней, прочитанной по-немецки книгой.

Потом был иврит, и у меня всплывает кусок "Моего Михаэля" в каком-то грамматическом справочнике. После бесконечных учебных диалогов, этот отрывок казался чем-то невероятным. Первая книга на иврите - что это было? Рассказы Керета? Шалев?

Зато с нидерландским и французским всё еще в памяти - благо не так давно читалось. По-нидерландски я первым делом прочел "Дневник" Анны Франк. Мне почему-то казалось, что язык двенадцатилетней девочки будет проще. Я ошибался, ибо язык Анны достаточно богат и сложен, или, точнее, таковым казался мне тогда. А французский начинался с "Маленького принца", и если запомнившимся словом у Анны Франк было ellende (беда, лишение), то у Сент-Экзепюри - вполне ожидаемо - apprivoiser (приручить).

А какими были Ваши первые книги?


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]scoiattolo@lj
2004-11-11 23:06 (ссылка)
на русском не помню, на польском - "Молодые львы" Шоу,просто учила язык, на английском - "The Partner" Гришема, потом Диккенс - вот это язык "It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way--in short, the period was so far like the present period, that some of its noisiest authorities insisted on its being received, for good or for evil, in the superlative degree of comparison only..."
потом "Три товарища" Ремарка на немецком, сейчас пытаюсь осилить Умберто Эко на итальянском... с сомнительным успехом правда :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]clement@lj
2004-11-14 05:12 (ссылка)
Да, у Дикенса удивительный язык, но меня, к сожалению, перекормили учебным "Давидом Копперфильдом", так что мысль о чтении Диккенса по-английски меня не посещает.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -