Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет clement ([info]clement)
@ 2004-11-11 23:33:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Мои первые книжки.
Мою первую книжку по-русски я не помню. Или точнее, был некий набор - Барто, Чуковский и др. - но какую из них я прочел первой сам, я не знаю. С английским в начале всё было похоже. В начале были песенки, драма юного Вильяма и овцеводство, учебники, потом что-то адаптированное. Была какая-то книжка о Якобе Верном, но была ли она адаптирована, и о чем там шла речь - не помню. Кажется, первой неадаптированной и неучебной книгой была всё-таки "Алиса в стране чудес". В немецкой школе мы читали какое-то сочинение о девушке-подростке по имени Криста. Вероятно, она и была первой и, увы, последней, прочитанной по-немецки книгой.

Потом был иврит, и у меня всплывает кусок "Моего Михаэля" в каком-то грамматическом справочнике. После бесконечных учебных диалогов, этот отрывок казался чем-то невероятным. Первая книга на иврите - что это было? Рассказы Керета? Шалев?

Зато с нидерландским и французским всё еще в памяти - благо не так давно читалось. По-нидерландски я первым делом прочел "Дневник" Анны Франк. Мне почему-то казалось, что язык двенадцатилетней девочки будет проще. Я ошибался, ибо язык Анны достаточно богат и сложен, или, точнее, таковым казался мне тогда. А французский начинался с "Маленького принца", и если запомнившимся словом у Анны Франк было ellende (беда, лишение), то у Сент-Экзепюри - вполне ожидаемо - apprivoiser (приручить).

А какими были Ваши первые книги?


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]orang_m@lj
2004-11-11 23:29 (ссылка)
на русском-"что должна знать женщина о родах"(мама училась на медицинском,поэтому соответствущей литературой был завален дом), "Алиса в стране чудес", сказки Андерсена, такие огромные, в пол-меня,книжки с потрясаюшими картинками...
по английски-"Хижина дяди Тома " и вся Агата Кристи
по эстонски-"Весна" Оскара Лутса
по фински-"Мумми тролли"
когда отдыхала летом в Сербии, лет в 16, прочитала по сербски "Маленького принца",единственную книжку, сразу и легко.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]clement@lj
2004-11-14 05:14 (ссылка)
Кстати, что Вы можете порекомендовать из эстонской литературы (в переводе на английский) - я ее совсем не знаю (корме "Муфты, Полботинка и Моховой Бороды").

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -