Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет cleofide ([info]cleofide)
@ 2010-04-07 09:23:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Для тех, кому...

Вчера в Консерватории состоялась небольшая и слегка импровизированная конференция "для тех, кому за 300" - то есть в честь великих юбиляров этого года: Баха, Генделя, Галуппи и иже с ними.
Программа - тут.
Но я хочу написать не про основную часть, хотя она была очень интересной, а про дополнительную лекцию Татьяны Васильевны Шабалиной, специально приехавшей из Петербурга, чтобы рассказать о своих открытиях последних лет в баховедении.



Уже лет шесть Т.В. занимается раскопками в "Публичке", где ей удалось обнаружить рассредоточенные по разным фондам ценнейшие источники: первые издания словесных текстов музыкальных произведений, звучавших в Лейпциге при канторстве Баха (за период примерно с 1724 года).



Хотя имя Баха на этих брошюрках не значится, ясно, что подразумевались кантаты и пассионы, написанные им самим (тексты совпадают) или исполнявшиеся под его руководством в церквях св. Фомы и св. Николая.



Почему это так важно? С помощью этих изданий уточняются многие датировки баховских кантат, к которым эти тексты относятся, а также восполняются пробелы в его биографии (прежде всего, творческой, хотя и житейской тоже).
Так, если некая кантата традиционно числилась среди поздних, а теперь обнаружено её либретто с указанием на исполнение лет на 20 раньше, то совершенно ясно, что датировку нужно менять. 

Например, найдено полное либретто исчезнувших "Страстей по Марку" Баха, из которого явствует, что там были арии, о которых раньше ничего не знали. И хотя известны только тексты, это уже что-то.
Причём на титульном листе никаких слов вроде "Markus Passion" и в помине нет, так что надо былол ещё догадаться, что это такое, да и обнаружено изданьице в фонде старинной богословской литературы, а вовсе не музыкальной.



Нет имени композитора Г.Штёльцеля и на титульном листе его собственных "Страстей", однако из наличия либретто следует, что Бах их исполнял и вообще творчеством этого своего коллеги (капельмейстера в Готе) очень интересовался.

Ну, и так далее.
Собственно, о большинстве открытий Т.В. профессиональным баховедам уже известно; её статьи публиковались в Bach-Jahrbuch, в том числе в свежем, за 2009 год. Но находки продолжают всплывать, и многие датировки пересматриваются.



Что касается происхождения столь ценных источников, то оно не совсем ясно. На многих изданиях нет ни прежних штампов, ни владельческих надписей. Единственное, что совершенно бесспорно: это старинные фонды Императорской библиотеки, сформированные ещё в конце 18 века (возможно, отчасти и "трофейные", поступившие после раздела Польши). Фонды уникальные, ибо некоторых изданий нет больше в мире нигде, в том числе в Германии. И до Т.В. никому в голову не приходило искать их там, где они реально находятся ещё с времён Екатерины Великой.
"Если бы об этих источниках знал Филипп Шпитта", - заметила Т.В. - "вся история баховедения могла бы сложиться иначе"...

"О сколько нам открытий чудных"...

За приглашение же Татьяны Васильевны стоит поблагодарить М.А.Сапонова.







(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]davlatov@lj
2010-04-07 15:01 (ссылка)
Кстати, а для чего они издавали эти "Созерцания"? Неужели что бы по тексту следить за пением, как в нынешней опере?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]cleofide@lj
2010-04-07 15:09 (ссылка)
Именно так. Чтобы был понятен поющийся текст. Ведь в лютеранском богослужении нет такого жёсткого канона, как у католиков (впрочем, и у тех позволялись мотеты, тексты которых сочинялись или компилировались свободно). Все тексты богослужебных кантат, кроме собственно хорала - свободные, иногда сочинённые к данному конкретному случаю. Да и в барочных пассионах не изменяем только текст Евангелия в речитативе Евангелиста и строфы хоралов; в больших "мадригальных" хорах и в ариях в 18 веке шла "отсебятина". Впрочем, и с партией Евангелиста бывало всякое: рифмованные Страсти Брокеса были свободным сочинением, а у Баха в "Страсти по Иоанну" вставлен кусочек текста Матфея. Но, поскольку это всё-таки не опера, тут важно было понимать и воспринимать каждое слово и его музыкальную трактовку. Для этого и печатные либретто.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]davlatov@lj
2010-04-07 15:36 (ссылка)
Фантастика! Это называется цивилизация.
А вот у нас, у православных, в церкви вообще ничего не слышно, а что слышно все равно на архаичном языке, который даже попы толком не знают - и при этом никаких книжечек! В Херувимской слышны только первые два слова "иже херувимы" и все... Дальше у композитора цель растянуть коротенький текст на несколько минут, что бы дать возможность священнику выполнить кучу положенных на этот момент литургических действий. 22 слова с легкостью растягивают на 3-4 минуты. Пусть ничего не понятно. Мы не умом, а духом все постигаем... Стоят люди - у кого ноги болят - думает о ногах, кому душно - думает о духоте, кто-то рассматривает соседей или развлекается поправляя свечки... Но все вместе они думают, что стояние при пении сакрального текста им зачтется...

Кстати, приходилось читать про исследование, которое показало, что средний итальянец в опере на своем языке слышит не более 40% текста, но при этом он может без труда ориентироваться в происходящем.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -