Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет cleofide ([info]cleofide)
@ 2008-03-10 19:35:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Уж Иды близятся, а Цезаря всё нет...
По наводке кого-то из здешних френдов (извините, запамятовала, кого именно) купила и прочитала книжицу:
  Роберт Харрис. Империй. М.: Эксмо, 2007.

Это - роман про путь Марка Туллия Цицерона к консульской власти (собственно, его избранием в консулы дело и кончается), написанный от лица его верного раба (впоследствии - отпущенника) и секретаря Тирона.

Сразу скажу: понравилось. Хотя я не очень люблю, когда античность слишком явно модернизируют. Но в целом не только нет особых "ляпов" в исторических реалиях и фактах (разве что имена кое-где исковерканы - но это, вероятно, переводчики постарались - так, Квинт Лутаций Катул систематически именуется Катуллом), но и, что самое главное, в образах и характерах. При том, что у меня есть собственное видение того, "как это было" и "кто есть кто", ничто не коробило - верилось, что и так тоже быть могло. И самое приятное, что Цицерон здесь вышел симпатичным - невзирая на все свои человеческие слабости (а может, и благодаря им).

Но, боги, если бы не эта жуткая безвкусица на обложке! Наши крупные издательства вроде "Эксмо" потакают самым невзыскательным вкусам и рисуют на обложках такую разлюли-малину, что, не знай я заранее про эту книгу, я бы и в руки подобное изделие не взяла! 

  


(Добавить комментарий)


[info]perlovka_blog@lj
2008-03-10 14:26 (ссылка)
Харрис и про Рим тиснул?

Я читала у него "Энигму" (про войну и шифровальщиков) и "Архангел" (про нас)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]cleofide@lj
2008-03-10 14:39 (ссылка)
И как оно - про нас, особенно? Про Рим вроде бы неплохо, но мы там не жили - прочитал бы Марк Туллий, наверное, изъязвился бы.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]perlovka_blog@lj
2008-03-10 14:49 (ссылка)
Этакий политический детектив-триллер, про кровавую гебню, как водится. Но дело происходит уже в послеперестроечное время. Деталей не помню. Читается увлекательно, но страшно мне было очень.... Немного на Форсайта похоже.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]perlovka_blog@lj
2008-03-10 14:50 (ссылка)
Энигма - тоже неплохо, но иногда нудновато читать про эти шифры-цифры. Фильм еще такой был, кажется.....

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]cleofide@lj
2008-03-10 14:54 (ссылка)
Спасибо. Понятно. Про шпионов я не люблю - они мне совершенно неинтересны.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mlle_anais@lj
2008-03-10 14:43 (ссылка)
Вот подводит меня память ... но глядя на эту картинку, очень хочется сказать, что это Рекс Харрисон в фильме "Клеопатра" .
Обложки часто ужасны, это правда. Но и те, которые хороши, теряются на пестрых полках, среди прочего, от которого в глазах рябит.
Увы, про саму книгу только сейчас от Вас узнала, так что даже по существу сказать ничего не могу :(

(Ответить)


[info]catherine_catty@lj
2008-03-10 14:45 (ссылка)
Насколько я понимаю, это кадр из фильма "Клеопатра". Рекс Харрисон в роли Цезаря. Любят у нас тискать на обложках кадры из фильмов. Причем, делают это к месту и не к месту.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]cleofide@lj
2008-03-10 14:48 (ссылка)
Ах, вот оно что! Я давно смотрела фильм и подзабыла. На Цицерона дяденька совсем не похож. Но в любом случае ТАКОЕ в Риме не носили. По крайней мере во времена Республики.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]catherine_catty@lj
2008-03-10 14:54 (ссылка)
Не носили. Моя подруга, переводчица, давно ругается: в английском "пурпурный" и "фиолетовый" - одно слово. Но художникам лень на фрески посмотреть, вот они и одевают триумфаторов в фиолетовые тоги.
Что касается ляпов. Я одно время всерьез увлекалась историей Древнего Рима и, даже подзабыв ист. события, бытовые реалии помню хорошо. Так вот, та же самая подруга переводила "Помпеи" Харриса. А в качестве консультанта использовала меня, благо, даже если я что забуду, материала по этому периоду у меня дома масса. Что сказать? В "Помпеях" ляпов было не великое множество, но попадались. Свечей в Риме не знали.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]cleofide@lj
2008-03-10 15:17 (ссылка)
Равно как и носовых платков, которые упоминаются в этом романе. Что-то мне там ещё забавное попалось по мелочи - но это не так уж важно. Вот спутать КАтула с КатУллом - это уже криминал.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]chizhen@lj
2008-03-10 17:31 (ссылка)
Не надо фресок достаточно послушать пассионы, - в каждом из них, скажем немецком есть непременное: "пурпур унд дёрнен крон" (это, где римляне издеваются над INRI "Иисусом Назарянином Царем Иудейским" и над его соотечественниками - евангелие достовернейший исторический документ, удивительно, что переводчики про него забывают.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]catherine_catty@lj
2008-03-10 19:16 (ссылка)
Простите пожалуйста, но не могли бы Вы еще раз прочитать мой коментарий. Я пишу о том, что в английском языке слово purple означает и фиолетовый, и пурпурный. Поэтому и говорю, что нашим переводчикам и художникам надо быть внимательнее и ориентироваться на картины начала нашей эры, на которых триумфаторы изображены в пурпурных тогах. Ну, или исторические исследования читать.

Не могли бы Вы объяснить, при чем тут немецкий язык, если речь идет об античности? Греки и римляне изъяснялись на языке Шиллера?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]chizhen@lj
2008-03-11 05:04 (ссылка)
Собственно я упирал на Евангелие, которое знают все, оно же было переведено и на греческий и на латинский и пр. практически все языки. Главное даже не это, - даже дети знают, что римские легионеры, издеваясь над Христом, вырядили его, как "царя", - в терновый венец и пурпур (красное одеяние римского владыки). А как Вы справедливо заметили на эту тему существует столько картин, икон и разукрашенных храмовых скульптур (бесчисленное множество), что цвет пурпура прихожане и вообще праздные посетители церквей знают с пеленок. А во всех пассионах, в том числе и латинских, даже если не знаешь языка на котором поют слово "пурпур", это для всех как определитель, о какой сцене из евангелия идет речь в конкретной арии, речитативе, хоре и ансамбле, как и слова: "кельх", "кройциген", "ес ист вольбрахт", "грабен"(все эти слова в других сценах евангелия не повторяются), поэтому полностью определяют конкретную часть евангелиевского текста. Я совершенно не зная немцкого, но неплохо ориентируясь в евангелии по этим словам сразу ориентируюсь о чем собственно поют. А предположить, что переводчик (с высшим филологическим) не знает Евангелия (и что Христоса там рядили на римский манер), - это примерно то же, что предположить, что математик не знает логарифма.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]chizhen@lj
2008-03-11 11:56 (ссылка)
То есть для знакомого хоть немного с евангелиевским сюжетом "пурпур" - однозначно красный и однозначно цвет одеяния римского царя, цезаря, консула и т.д., а затем и всех царей империи вообще, по римской моде.
Не поленился и взял словарь иностранных слов:
"пурпур [лат. purpura]-античная драгоценная краска темно-багрового цвета, добываемая из пурпурвой улитки, применялась в древности для окраски тканей", то есть тогда, когда англичане еще по деревьям лазили, а почему это у них еще и фиолетовый, - Бог их знает, - островитяне, - что с них возмешь. Правда, может у них там в Гольфстриме улитки какие-то бракованные, потому и фиолетовые.
Хотя, справедливости ради, они (англичане) все-таки грамотные и такого лапсуса не допустили бы, но фильм-то не их, а американский, а тем все единно, что Рим, что Крым их президент даже названия европейских столиц не знает, - приехал в Сев. Ирландию и спрашивает встречающих: "Мы сейчас куда в Дублин?"

(Ответить) (Уровень выше)


[info]catherine_catty@lj
2008-03-10 15:32 (ссылка)
Не путать Гоголя с Гегелем, Гегеля с Бебелем, Бебеля с Бабелем, Бабеля с кабелем, кабеля с кобелем... Как там дальше?

(Ответить)

Off
[info]a_knebekajze@lj
2008-03-10 18:00 (ссылка)
Может быть, я путаю, но мне казалось, что Ваш сын увлекается метро. Это так? Если да, то знаете ли Вы про эту выставку:
http://inout.ru/?action=pv&id=405820

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: Off
[info]garfield_s@lj
2008-03-10 22:54 (ссылка)
Простите, по ссылке не нашла "места действия". Плохо смотрю? Или там правда не написано, но может быть Вы знаете?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Off
[info]cleofide@lj
2008-03-11 02:32 (ссылка)
У Зураба это. Но мы болеем - Метроюрик, в смысле.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Off
[info]garfield_s@lj
2008-03-11 19:06 (ссылка)
Спасибо! И Юрик успеет до 23-го выздороветь.

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Off
[info]starushkalarina@lj
2008-03-11 15:22 (ссылка)
Ага, Тверской бульвар, дом 9. С 12 до 20 каждый день. До 23 марта.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Off
[info]garfield_s@lj
2008-03-11 19:05 (ссылка)
Спасибо!

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Off
[info]cleofide@lj
2008-03-11 02:32 (ссылка)
Спасибо, знаем. Но фанат метро сейчас болеет :((...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]chizhen@lj
2008-03-12 05:33 (ссылка)
Ну как, извлекли ли Вы Кожелуха из тесных объятий интернета?
Его самый раз слушать на мартовские Иды, что-то Брутальное в душе поднимается, - так и тянет чем-нибудь острым запустить в ТВ, где наши парламенты обсуждают били о пожызненности консула или премьера и придании им диктаторских полномочий. Кстати, как-то не вспомню, а Цицерон участвовал в заклании божественного Юлия?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]cleofide@lj
2008-03-12 12:45 (ссылка)
Спасибо! Кожелух из кожуха вылущился.
И не такой уж он брутально-демоничный.
Куда ему...
Что до Вашего вопроса:
Цицерон в убийстве Цезаря участия не принимал, но, когда оно свершилось, прилюдно одобрил - фактически подписав себе тем самым приговор (Марк Антоний этого не забыл и не простил; впрочем, там были и другие причины для лютой ненависти).

(Ответить) (Уровень выше)