crivelli's Journal
[Most Recent Entries]
[Calendar View]
[Friends View]
Saturday, April 21st, 2007
| Time |
Event |
| 1:23a |
Бойся данайцев дары приносящих Иной раз погуглишь на своё имя (это ведь тоже гаданье) и выловишь что-нибудь любопытное. Вот, к примеру, Сигитас Геда пишет о старом издании литовского поэта Майрониса-Мачюлайтиса (если я правильно его зову), которое я ему подарила при встрече в Иерусалиме. Может, знатоки литовского расскажут, что же он пишет? Vienos knygos likimas
Jeruzalėje iš Rygos kilusi poetė Gali Dana Zinger padovanojo man gerai išsilaikiusią Maironio-Mačiulio knygą...
Sako:
Radau čia, antikvariate. Pamaniau, jums bus įdomu.
Poėma Antroji laida bent kiek pataisyta
Kaunas
Išleido A. Petronio knygynas
Jogomasto spaustuvė "Lituania", Tilžėje Augštoji gatvė Nr. 78
Išties įdomu. Pamanykite sau bent kiek pataisyta. Ką tuo garbus prelatas norėjo pasakyti?
Automatiškai atsivertęs ketvirtos giesmės XII dalį ėmiau skaityti:
"Tai tu, mano Vandzia! Tikėjaus ko kito!" Atsiliepė tėvas: "Kame gi buvai? Pas mus ponas Juozas kaip šuvis, įkrito, O tu lyg kad tyčia žuvai!
"Norėjau bent kiek užturėti; kaip vėjas Įpuolė; lyg vandeniu karštu aplietas: Tiktai atsisveikinti, sakos, atėjęs!... Žinai jį: kaip titnagas kietas!...
Visos klaidos netaisytos. Ne tai svarbu. Mane apėmė senas apmaudas. Žinojau, juk daugelis žinojo ir tebežino, kad mūsų pirmasis poeta prigamino daug niekalo. Geriausieji jo eilėraščiai išperka tomus grafomanijos. O vis dėlto koks velnias jį buvo ištikęs? Tas pats, kur visus? Didybės manija, paranoja, tuštybė, logorėja (R. Gr. terminas).
Tai kur man dabar tą knygą dėti?UPDATE Перевод любезной temporal_@lj в комментах | | 11:57a |
Напоминаю, это уже сегодня! Saturday 20:30 21.04.07
A meeting with two prominent representatives of the New York School. David Rosenberg - poet, researcher and translator - and David Shapiro - poet and art critic. The evening will be conducted in English, but Hebrew will be much talked about.
| | 4:32p |
Нашла тут ещё цитату из Д.Давыдова: "...неоавангардистский поэтический язык З. принципиально диалогичен. Однако это не бахтинский диалог, но диалог Петрушки с чертом, высокоинтеллектуальный и рафинированный раек пограничья тысячелетий..." ("Книжное обозрение", 2005, № 42) А я и не знала, что Д.Д. чего-то там писал. И как бы узнать теперь что именно? В сети нет... Давно это было. И некому было сказать Даниле, что с чёртом мы не миндальничаем, с чёртом у нас разговор короткий. |
|