|
| |||
|
|
E.Segal, "Doctors" В переводе этого романа (который на русском почему-то называется "Окончательный диагноз") встретился такой вот замечательный пассаж: "Свой путь назад к вере Инес начала с чтения и перечитывания Святого Иоанна Крестителя, основателя ордена босых кармелитов шестнадцатого века и автора нескольких мистических сочинений, вышедших в семнадцатом веке на испанском языке". Переводчик - С.Володина. Скажем ей спасибо за сладостные секунды. Crossposted to mansardism@lj |
|||||||||||||