Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет definite ([info]definite)
@ 2004-04-16 15:34:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Артуро Перес-Реверте. "Дело чести".
Дальнобойщик увозит девушку из придорожного борделя, за ними гонятся. Собственно, всё. Как из этого нехитрого сюжета может получиться маленький шедевр, совершенно непонятно.
Иногда мне кажется, что А.Перес-Реверте - лучший современный русский писатель. В последней изданной по-русски книге это видно с особенной четкостью. В ней неуловимо сливаются интонации "Тени орла" и настрой "Королевы юга". И дело не в том, что действие "Тени" происходит в России, а герои "Королевы" читают Булгакова и Берберову. В "Деле чести" нет никаких отсылок к России, но за душу оно хватает, что твой Гоголь с птицей-тройкой. И неважно, что весь рассказ занимает 80 страниц крупным шрифтом на толстой бумаге в книге маленького формата и прочитывается целиком за утро, по дороге на работу.
Замечательная книга. Зачем говорить нет, если да.

P.S. А вот я еще слышал, что переводы АПР, ранее выходившие в "Азбуке" и "Иностранке", в новых изданиях "Эксмо" сильно отличаются, ибо заново отредактированы и т.п. Это так?


(Добавить комментарий)


[info]e_vin@lj
2004-04-16 02:15 (ссылка)
Где, где купил?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]definite@lj
2004-04-16 02:22 (ссылка)
В "Москве". Но думаю, что уже по всей Москве лежит.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]grian@lj
2004-04-16 02:16 (ссылка)
Ничего у АПР не читала... Начну с "Фламандской...". Интересно стало, на чем люди основывают свое мнение, когда говорят, что кроме "Фламандской..." у АПР нечего читать:(

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]definite@lj
2004-04-16 02:26 (ссылка)
Этих людей я понять не могу. Ладно бы, если б говорили, что кроме "Клуба Дюма" нечего читать (типа, забойный детектив, кино, все такое), или кроме "Тени орла" (из эстецких соображений), но "Доска" - нет, не знаю. :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]donna_mo@lj
2004-04-18 13:39 (ссылка)
Доску читала с удовольствием. Предвкушая еще удовольствия, купила клуб Дюма, и чего-то застряла в середине... Какой-то неподходящий для детектива сухой малоэмоциональный перевод, нет? А больше уж и не стала ничего...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]spintongues@lj
2004-04-16 02:53 (ссылка)
не сильно, увы. подлечены несколько будут "клуб дюма", "учитель фехтования" и "тайный меридиан" - потому что в "иностранке" все как-то скверно было, вплоть до полной нечитабельности местами (а "меридиан" у них вышел вообще без редактуры и корректуры, по сути - черновик). до доски и барабана руки пока не дошли, увы, хоть они и переизданы. а с новыми всеми мы работаем, там не очень за них стыдно (мда, кроме "территории команчей", которую тоже делала прежняя бригада)

(Ответить)


[info]la_realidad@lj
2004-04-18 12:33 (ссылка)
Как хорошо, когда кто-то столь славно формулирует мои мысли! Спасибо!

(Ответить)


[info]knizhnik@lj
2004-04-27 08:53 (ссылка)
"...А.Перес-Реверте - лучший современный русский писатель..."

это такая "фигура речи", или АПР действительно что-то вроде Акунина?
то есть кто-то сидит, пишет и здоровски выдает это все за переводы?
прошу прощения, если я как с луны свалившийся, но я просто не совсем... в дискурсе...
:-)))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]definite@lj
2004-04-27 19:40 (ссылка)
Нет-нет, АПР - самый настоящий испанец. Но мне кажется, что он как-то особенно близок современной российской действительности. Много ближе, чем настоящие совр. рус. пис. :)

(Ответить) (Уровень выше)