Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет dibr ([info]dibr)
@ 2012-03-02 00:26:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
корпоративная память
     Какое-то время назад я встретил ссылку на этот текст (на английском) в журнале, кажется, [info]avva@lj. Через какое-то время там объявился "переводчик", уже во втором абзаце "переведший" "some hydrocarbon into other hydrocarbon" как "углеводы в гидрокарбонаты", а на замечание, что углеводороды, углеводы и гидрокарбонаты (бензин, сахар и пищевая сода) - немного совсем разные вещества, ответил что-то вроде "ну, в оригинале скучно как-то было, так по-моему веселее", и добивший фразой "пожалуй, переделаю на «из одних сепулек другие сепульки»". И таки переделал. На сепульки. Ссылку на тот "перевод" не даю, поскольку моя нервная система такого не выдержит.
     Убедившись, что на относительно массовые призывы "вернуть на место углеводороды" "переводчик" не реагирует (да и вообще закрыл комментарии), я задумался что надо будет мне как-нибудь, когда время появится, перевести по нормальному, без сепулек... но как это обычно бывает - сначала как-то всё некогда, а потом всё это благополучно забывается.

     А сегодня, в журнале [info]sam-newberry@lj увидел. В-общем, встречайте "Корпоративную память":
     1) Оригинал (english)
     2) нормальный, без сепулек перевод by [info]ahitech@lj

     На мой взгляд, это не хуже недавних сгустков вакуума :-)


(Добавить комментарий)


[info]unicornix@lj
2012-03-01 18:26 (ссылка)
Офигенно!
Как человек, 12 лет проработавший на крупном гос.предприятии, хорошо представляю творящийся там бардак в плане любой имеющейся информации.

(Ответить)


[info]snowps@lj
2012-03-01 20:17 (ссылка)
Шикарно, утащил ссылку в мемориз. :)

(Ответить)


[info]mikerrr@lj
2012-03-02 00:52 (ссылка)
Отличная статья, спасибо!)
Но к сепулькам зря придираетесь - в этой статье от них смысл не страдает...

(Ответить)


[info]ext_538842@lj
2012-03-05 14:55 (ссылка)
Навеяло отрывки из черновика диплома студентки МГЛУ, который мне, к сожалению, пришлось проверять.
Мне кажется, что в переводе мозг не учавствовал вообще, в результате чего получились такие фразы...

К примеру:
"Специалисты сходятся во мнении что, в случае дошкольников, коррекцию поведения нужно проводить в дошкольном возрасте, до того, как ребенок пошел в школу."
"Исследования показали что результативные методы приводят к значительным улучшениям..."

(Ответить)