|
| |||
|
|
Новый Завет издательства “Живой поток” Вчера попросил родителей послать с посылкой Новый Завет, который стоит у них дома, так как у нас дома есть Библия, которую не очень удобно читать (старенькая, странички уже выпадают) и Новый Завет в непонятном мне переводе (не помню точно чей, но что-то из того, о чём напишу ниже). А дома у родителей точно помню был в хорошем переплёте синоидальный перевод. Говорю, там на полке, в чёрной обложке, в два столбика текст. Где же им было знать, что у меня там много чего с прошлых времен стоит? Пора уже навести там порядок в книгах, да и у себя тоже. Словом, Новый Завет оказался действительно в чёрной обложке, в два столбика, но в два стобика шёл обильный комментарий (то-то он оказался таким толстым), а перевод оказался не синоидальный, а “Восстановительный перевод” Уитнесса Ли. И что с ним теперь делать? Вообще, что делать с подобными книгами? Уже второй Новый Завет, который приходится отставлять подальше. А синоидальный перевод в чёрной обложке, в два столбика так и стоит у родителей. Добавить комментарий: |
||||||||||||||