Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет imp_44708 ([info]jackill@lj)
Языковой.

Есть английский вариант и дается русский перевод (неверный)

Предложения идут так: часть подряд, часть миксом (текст из игры, а там вечно бардак). Если прочитать все сразу, то видны нестыковки. Никто этого, похоже, не делает - показываешь два предложения и для людей открытие - что же это я показал им и как оно сочетается.

А вторая часть - дается текст с незнакомыми словами - около десяти фраз. Нужно перевести. Но без интернета не получится (это просто однозначно).

Тема в том, что первая часть - мой собственный тест, а вот вторая - тест, который я сам проходил (и прошел, имея три пометки об очень хорошем переводе и понимании контекста).

Почему язык - нужны менеджеры по локализации, которые, увидев в начале полуметрового текста одну фразу, смогут связать ее с другой в конце текста и при этом будут знать все о вещи, про которую пишут.


(Читать комментарии)

Добавить комментарий:

Как:
(комментарий будет скрыт)
Identity URL: 
имя пользователя:    
Вы должны предварительно войти в LiveJournal.com
 
E-mail для ответов: 
Вы сможете оставлять комментарии, даже если не введете e-mail.
Но вы не сможете получать уведомления об ответах на ваши комментарии!
Внимание: на указанный адрес будет выслано подтверждение.
Имя пользователя:
Пароль:
Тема:
HTML нельзя использовать в теме сообщения
Сообщение:



Обратите внимание! Этот пользователь включил опцию сохранения IP-адресов пишущих комментарии к его дневнику.