|
| |||
|
|
Языковой. Есть английский вариант и дается русский перевод (неверный) Предложения идут так: часть подряд, часть миксом (текст из игры, а там вечно бардак). Если прочитать все сразу, то видны нестыковки. Никто этого, похоже, не делает - показываешь два предложения и для людей открытие - что же это я показал им и как оно сочетается. А вторая часть - дается текст с незнакомыми словами - около десяти фраз. Нужно перевести. Но без интернета не получится (это просто однозначно). Тема в том, что первая часть - мой собственный тест, а вот вторая - тест, который я сам проходил (и прошел, имея три пометки об очень хорошем переводе и понимании контекста). Почему язык - нужны менеджеры по локализации, которые, увидев в начале полуметрового текста одну фразу, смогут связать ее с другой в конце текста и при этом будут знать все о вещи, про которую пишут. Добавить комментарий: |
||||