Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет dm_kalashnikov ([info]dm_kalashnikov)
@ 2008-03-30 19:42:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:манипуляция, мифы, план даллеса, фальшивки

Миф о плане Даллеса

Окончится война, все как-то утрясется, устроится. И мы бросим все, что имеем, – все золото, всю материальную мощь на оболванивание и одурачивание людей!
...
Мы будем расшатывать таким образом поколение за поколением. Будем браться за людей с детских, юношеских лет, главную ставку всегда будем делать на молодежь, станем разлагать, развращать, растлевать ее. Мы сделаем из них циников, пошляков, космополитов.


До сих пор многие патриоты и националисты в качестве аргументов укзывают на некий "План Даллеса" (не путать с "планом Путина"). Хотелось бы рассказать об этом по-подробнее.

Скажу сразу - никакого такого плана нету. И не было. То, что происходило и происходит в России конечно же сильно коррелирует с написанным там, но, согласитесь, это уже другой вопрос.

Привожу размышления Николая Саква.


В русскоязычном интернете обычно так называются два довольно коротких текста.

1. Фрагмент приписываемых Даллесу высказываний из его книги или статьи "Размышления о реализации американской послевоенной доктрины против СССР".

При цитировании этих высказываний ссылаются на книгу В.А. Лисичкин, Л.А. Шелепин "Третья мировая информационно-психологическая война",
Сам Лисичкин в качестве источника цитирует газету "Дуэль". http://www.duel.ru/199818/?18_4_3
Англоязычный источник цитаты нигде не указывается. Во всяком случае мне не удалось найти ни одной ссылки.

2.Фрагменты директивы Совета Национальной Безопасности США 20/1 от 18 августа 1948 г.
Их обычно цитируют по толстой книге Н.Н.Яковлев "ЦРУ против СССР" http://lib.ru/POLITOLOG/yakowlewnn.txt
В одной из глав этой книги содержится комментарий к директиве NSC 20/1 с большим количеством цитат из нее.
В данном случае англоязычный источник известен:

Thomas H. Etzold and John Lewis Gaddis, eds., Containment: Documents on American Policy and Strategy, 1945-1950 (New York: Columbia University Press, 1978)

Всего этот сборник содержит 52 документа 1945-1950 годов: оглавление сборника.
NSC 20/1 (документ под номером 22) занимает 30 страниц (173-203).
До сего времени в интернете этот материал представлен по-видимому не был.
Оба русскоязычных текста излагают некий план уничтожения Советского Союза, который якобы был принят США после войны. Иногда комментарии Яковлева опускаются, а оставшиеся фрагменты выдаются за полный перевод документа.
Например в разделе "Стратегия США" из упомянутой книги Лисичкина и Шелепина http://www.x-libri.ru/elib/lsshl000/00000039.htm

Оба текста содержат массу смысловых и стилистических оборотов, совершенно не характерных для американских документов и высказываний американских политиков.

Скажем, Яковлев приводит такой перевод фрагмента директивы СНБ :

"мы должны позаботиться, чтобы эти условия были навязаны не оскорбительным или унизительным образом. Но мы обязаны не мытьем, так катаньем навязать их для защиты наших интересов".

А "размышления Даллеса" содержат фразу : "Эпизод за эпизодом будет разыгрываться грандиозная по своему масштабу трагедия гибели самого непокорного народа"

Похоже нет особых оснований сомневаться в том, что "размышления Даллеса" не имеют отношения к Даллесу.
Вот результаты изучения этого вопроса корреспондентом "Красной Звезды" http://www.redstar.ru/2004/10/28_10/4_01.html

Впервые высказывание, очень схожее по смыслу с "цитатой из Даллеса", появилось в СССР в... художественной литературе.

В 1965 году в Киеве ... вышел роман Ю. Дольд-Михайлика "И один в поле воин". В его второй части - "В плену у черных рыцарей" - американский генерал Думбрайт ... произносит слова, которые можно рассматривать как вольное изложение установок Даллеса на развертывание идеологической войны против СССР.

Позднее нечто подобное произносит и другой литературный персонаж - один из отрицательных героев романа Анатолия Иванова "Вечный зов".

Этой же теме посвящена статья в "Московском Комсомольце".

Действительно : есть у тов. Иванова в "Вечном зове" эти зловещие слова. Не подряд, не единым фрагментом, но есть. Но вот чего там нет, так это упоминания об Аллене Даллесе. А почему нет? Да все потому же: никогда ничего подобного покойный к тому времени шеф американской разведки не говорил и не писал. У писателя Иванова весь этот жуткий план излагает некто Лахновский - бывший жандармский чин в Томске.

Проверяем. Берем II том романа Иванова "Вечный зов".

Выписываем высказывания Лахновского. Подчеркнутый текст - дословно совпадает с текстом из "из Даллеса"

"- Как сказать, как сказать: - покачал головой Лахновский .... Потому что голова у тебя не тем заполнена, чем, скажем, у меня. О будущем ты не задумывался. Окончится война - все как-то утрясется, устроится. И мы бросим все, что имеем, чем располагаем: все золото, всю материальную мощь на оболванивание и одурачивание людей! Человеческий мозг, сознание людей способно к изменению. Посеяв там хаос, мы незаметно подменим их ценности на фальшивые и заставим их в эти фальшивые ценности поверить! Как, спрашиваешь? Как?!

Лахновский по мере того, как говорил, начал опять, в который уж раз, возбуждаться, бегать по комнате.

- Мы найдем своих единомышленников: своих союзников и помощников в самой России! - срываясь, выкрикнул Лахновский.

.....

- Я, Петр Петрович, приоткрыл тебе лишь уголочек занавеса, и ты увидел лишь крохотный кусочек сцены, на которой эпизод за эпизодом будет разыгрываться грандиозная по своему масштабу трагедия о гибели самого непокорного на земле народа, об окончательном, необратимом угасании его самосознания: "

Заключительный абзац "из Даллеса" - тоже слова Лахновского (сказанные незадолго до того). При переносе в "план" очень забавно выпало упоминание "большевизма" и "ленинского фанатизма".

Будем вырывать эти духовные корни большевизма, опошлять и уничтожать главные основы народной нравственности. Мы будем расшатывать таким образом поколение за поколениемх, выветривать этот ленинский фанатизм. Мы будем браться за людей с детских, юношеских лет, будем всегда главную ставку делать на молодежь, станем разлагать, развращать, растлевать ее! - Сморщенные веки Лахновского быстро и часто задергались, глаза сделались круглыми, в них заплескался, заполыхал яростный огонь, он начал говорить все громче и громче, а под конец буквально закричал: - Да, развращать! Растлевать! Мы сделаем из них циников, пошляков, космополитов!"

Возможно оставшиеся абзацы тоже были опубликованы в худлите, и их можно нарыть более тщательным поиском. Или в каком-то другом издании "Зова". Но по-моему свидетельство фальшивки и так достаточно весомое.

Еще иногда пытаются утверждать, что Иванов-де откопал это где-то у Даллеса. Но Даллес явно не писал по-русски. А минимум три абзаца "плана" дословно совпадают с текстом "Вечного Зова".

Довольно странно предполагать, что Иванов приписал слова американского разведчика российскому жандарму-предателю.
Куда более вероятно, что слова Иванова приписали американскому разведчику.

Ситуация с директивой СНБ несколько другая.
Не без труда удалось разыскать через amazon.com эту самую книжку Этзольда и Гаддиса у букинистов амерканской "глубинки" по "фантастической" цене аж в 5 долларов (объем книги под 500 страниц).
Мои собственные впечатления от сравнения английского текста с книгой Яковлева почти полностью совпали с моими ожиданиями.

1) Русский перевод очень сильно урезан по сравнению с оригиналом. Опущена большая часть документа, посвященная угрозам, исходящим от Советского Союза мировому сообществу, советской идеологии, как источнике этих угроз, предлагаемым методам противотействия этим угрозам мирными средствами и т.п.
Подробно переводится только небольшая часть документа о задачах, которые придется решать в случае военного столкновения, причем не упоминается, что этот вариант ранее представлен в документе как крайне нежелательный.
2) NSC 20/1 тем не менее содержит аналоги большинства фраз, имеющихся в русском варианте.
3) Многие из этих фразы при переводе искажены, часто урезаны, иногда вырваны из контекста.
Например разухабистое "не мытьем, так катаньем" - это перевод вполне нейтрального "in one way or another" - тем или иным способом.
Собственно текст Яковлева представляет собой идеологическую полемику с директивой NSC 20/1, но никак не ее изложение.

Поэтому выкладываю Полный текст директивы NSC 20/1 на английском http://www.traditio.ru/index.php/Полный_текст_директивы_NSC_20/1_на_английском

Прошу прощения за оставшиеся в тексте неоткорректированные после сканирования опечатки. Поэтому выкладываю Текст оригинала NSC 20/1 в виде картинок со сканера (zip-архив, 2M)

И наконец выполненный мной Полный перевод директивы NSC 20/1 на русский язык http://www.traditio.ru/index.php/Полный_перевод_директивы_NSC_20/1_на_русский_язык

В интернете есть другой достаточно адекватный, более профессиональный и не идеологизированный перевод фрагментов директивы NSC 20/1

Однако количество переведенных в нем фрагментов невелико, их подбор соответствует определенной идеологической концепции, так что полного представления о документе этот перевод не дает.

http://www.traditio.ru/index.php/Николай_Саква:Что_такое_«план_Даллеса»%3F


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)

Уважаемые студенты, к вам просьба!
(Анонимно)
2008-05-27 18:32 (ссылка)
Уважаемые студенты, любители приколов, и ненавистники преподов :)
Обращаемся к вам с просьбой найти преподавателя без определенного имени и фамилии, на основании голоса и его коронных фраз.
Человек пропал или просто грамотно скрывается, судя по всему он преподает или преподавал в одном из московских ВУЗов,
если есть время, пожалуйста прослушайте пару MP3 файлов на сайте pizdopidor.ru есть прямые ссылки, возможно это ВАШ учитель.
Модераторы, не сочтите за спам, адрес сайта мы размещаем исключительно только как текст, нам очень нужно донести весь огромный объем информации до людей, а не засорять интернет ссылками.
Адрес сайта с дополнительной информацией pizdopidor.ru

(Ответить)


(Читать комментарии) -