dm_krylov's Journal
[Most Recent Entries]
[Calendar View]
[Friends View]
Wednesday, June 29th, 2005
Time |
Event |
12:34p |
читая ленту: о культурке Замечательное у chuprinin@lj: В статье "Переводная литература" будет абзац (два абзаца) про русских (русскоязычных) писателей, которые (по требованию ли издателей, по доброму ли желанию) выдавали (и выдают) свои произведения за переводы с иностранного, а сами берут псевдонимы, звучащие позарубежнее. Нужны примеры: от все той же Фаины Гримберг и Меделайн Симмонс до... http://www.livejournal.com/users/chuprinin/24490.html?style=mine А вот теперь представьте: американский писатель приходит в издательство и говорит, вообще-то я Джон Смит, но мы все понимаем, что с таким именем книжку в Америке не продать. Ну не любят американцы своих писателей, не любят. К тому же, американская литература... ну вы сами понимаете. То ли дело русская! Поэтому, чтобы продать книжку, я взял себе псевдоним Радион Иванофф. Публикуйте как перевод с русского.Остается только сравнить русскую и американскую литературные традиции, чтобы расставить точки над "i". | 4:11p |
текущее: бизнес-идеи 1. Помидоронепробиваемый жилет и шлем.
2. Система перехвата летящих томатов в реальном времени. | 11:12p |
текущее Слушал немецкое радио. Как, однако, это неожиданно: по радио, оказывается, можно передавать публицистические передачи, в которых длина сюжета 10-15 мин и даже читать отрывки из романа. Я сидел, слушал и все думал, когда же включат рэп? |
|