|

|

читая журналы
А вот перевод Пиндара, очень смешно читать под такое настроение, как сейчас. Третья Олимпийская, Ферону из Акраганты, на праздник богодружия
Чтоб дружелюбным сынам Тиндаровым и леповолосой польстить Елене, почтив Акраганту славную, песнь строю победе Ферона Олимпийской, некосноногих коней отлике. — Муза се воочию предстала
мне новоблещущий лад открывшая, светлопраздничный с Дорийской сочетая
поступью глас. — Поелику поднятым на пышные гривы венцам сей долг богозданный с меня доправливать, — для Энесидамова сына стройно гуд цевниц и струнниц перезвон я сопрягаю с расстановкою речений; — так бо мне Писа велит; — от коея богодарные к мужам грядут напевы,
к оным, коих исполнитель правил Геракла былых, справедливый Эллинский сей судия, сей Этолиец веждами над обернул вкруг кудрей маслиною голубо-сизой; — некогда ю ж от истоков тенистых Истровых сын Амфитрионов принес, память лепую борений Олимпийских,
Гиперборейский склонивши сказанным народ, коим чтим Аполлон. — Срядясь, для всесборныя рощи Зевсовой растение вымолил, дабы доблестных венчать, остальных осенять. — Освящены уж отчи жертвенники были им, в полумесячный вечер узренным полным оком златоколесничной Мены,
круг пятилетний и суд борениям великим уж был учрежден при брезех Алфея заветных праведный. — Но древ не рождала прекрасных в Кроновых долинах Пелопа страна. — Лишенный оных вертоград ему казался острыми солнца лучами выжженным. — Посему всем сердцем устремился в земли,
что вдоль Истра; — где Латони- на конегонная дщерь от Аркадских жерл и извивистых недр сего пришельца встретила; — он, исполняя тогда приказ Эврисфея, за ланью броситься золоторогою был отцом принужден; — жертвой Ортосии стать предписала Таигета ей однажды; —
ту догоняя ж, и край сей видывал, Борея что хладного за дхновеньем. — Застыл, древесам дивящийся; — охвачен желанием сладким их окрест двенадцатикружной сажать ристалищ конных меты. — Ныне же на праздник сей благосклонно снисходит с двойнею богоравной широпоясныя Леды. —
Ибо, взошед на Олимп, наследствовал им чудных вершение прей о скоростности колесниц и доблести мужей. — Потому побуждает сердце мя вещать, что успехом Ферон сынам Тиндаровым обязан доброконным и Эммениды. — Зане всех более чтят за дружескими тех они пирами,
помыслом обряды вышних
благочестивым блюдя. — Коль вода всего совершенней и всех ценней владений золото; — в собственных ныне Ферон ступени достиг наивысшей доблестях, тронув Геракла столпы. — За них же ступать мудрости полным не след и лишенным. — Да не двигнусь. — Тщиться тщетно.
Да: "леповолосая" и "некосноногий" мог сказать только гиперкосноязычный переводчик.
|
|