| |
[May. 16th, 2010|10:18 am] |
Вчера прилетел в Сеул. На табло ещё меньше названий городов, которые мне что-то говорят, разве что с удовлетворением разбираю названия китайских, написанные иерогами. Всё указывает на то, что азиатской lingua franca нет, поэтому всё переводят на языки соседей (японский, китайский) и колонизаторов (английский). Не так часто, как хотелось бы, например, единственная строчка по-английски на телефонной карточке не помогла понять, как ей пользоваться, и пришлось позорно просить разъяснений у прохожих. Кстати, раз увидел кириллицу, оказался монгольский.
Немедленно решил ознакомиться с корейской кухней, заказал какой-то жутко острый доширак: зелёная лапша, плавающая в остром супе с морепродуктами. Переоценил свою спосособность есть острое, отмахнувшись от предупреждений "spicy!", сопровождаемых недоуменным выражением лица. Едят, как и ожидалось, железными палочками. Сопли и слёзы. |
|
|