|
| |||
|
|
ЧИНГИСХАН Вспомнилось чего-то знаменитая когда-то немецкая группа «Чингис-хан» и их пресловутый хит «Москва». Какой шум вокруг «антисоветского содержания» песни раздували тогдашние власти СССР! Какие ужасТные «переводы» выпускало народное творчество! «Не прошли мы в сорок пятом, так пройдем в восьмидесятом, Йо-хо-хо-хо!» А на самом деле? Вот он, заветный перевод: Москва - далёкая и таинственная. Башни из червонного золота, Холодные как лёд. Но узнай её поближе, Увидишь, в ней горит Жаркий огонь. Казаки - хе-хе-хе - подымай стаканы! Наташа - ха-ха-ха - ты красавица! Товарищ - хе-хе-хе - за жизнь! Ваше здоровье, братцы!!! Припев: Москва, Москва, Бей стаканы о стену. Россия - прекрасная страна Москва, Москва, Твоя широкая душа Гуляет ночами без удержу Москва, Москва, Любовь по вкусу, как чёрная икра. Девушки для того, чтобы их целовать. Москва, Москва! Давай плясать на столе, Пока стол не сломается. Москва - окно в прошедшее, Зеркало царского времени, Красное как кровь. Москва - кто заглянет в твою душу, Увидит - там любовь горит, Как горячие угли. Казаки - хе-хе-хе - подымай стаканы! Наташа - ха-ха-ха - ты прекрасна! Товарищ - хе-хе-хе - за любовь! За ваше здоровье, девушки! Москва, Москва, Бей стаканы о стену, Россия - замечательная страна. Москва, Москва, Твоя широкая душа Гуляет ночами без удержу. Москва, Москва! Москва, Москва! Москва! Москва! Москва, Москва! Пей водку холодной, не разбавляя, Тогда доживёшь до ста лет. Москва, Москва ! Папаша, у тебя стакан пустой, Но в погребе у нас найдётся ещё! Москва, Москва! Козаки - хе-хе-хе - подымай стаканы! Наташа - ха-ха-ха - ты красавица! Товарищ - хе-хе-хе - за любовь! За ваше здоровье, братцы!! © Перевод Андрей Дюк [flash=300,72,http://static.video.yande Код для вставки А вот немецкий оригинал: Moskau - Fremd und geheimnisvoll Türme aus rotem Gold Kalt wie das Eis Moskau - Doch wer dich wirklich kennt Der weiß ein Feuer brennt In dir so heiß Kosaken - hey - hey - hey - hebt die Gläser Natascha - ha - ha - ha - du bist schön Tovarisch - he - he - he - auf das Leben Auf dein Wohl Bruder he - Bruder ho Moskau, Moskau Wirf die Gläser an die Wand Russland ist ein schönes Land Moskau, Moskau Deine Seele ist so groß Nachts da ist der Teufel los Moskau, Moskau Liebe schmeckt wie Kaviar Mädchen sind zum Küssen da Moskau, Moskau Komm wir tanzen auf dem Tisch Bis der Tisch zusammenbricht Moskau - Tor zur Vergangenheit Spiegel der Zarenzeit Rot wie das Blut Moskau - Wer deine Seele kennt Der weiß die Liebe brennt Heiß wie die Glut Kosaken - hey - hey - hey - hebt die Gläser Natascha - ha - ha - ha - du bist schön Tovarisch - he - he - he - auf die Liebe Auf dein Wohl Mädchen he - Mädchen ho Moskau, Moskau Wirf die Gläser an die Wand Russland ist ein schönes Land Moskau, Moskau Deine Seele ist so groß Nachts da ist der Teufel los Moskau, Moskau La-la-la-la-la-la-la... An den kalten Tagen Wenn die Luft klirrt vor Kälte Und die Straßen und Plätze leer sind Wenn der Kreml vom Raureif bedeckt ist Und das Morgenrot friert Da scheint Moskau zu schlafen Doch in der Nacht Da klirren die Gläser Da fließt der Krimsekt in Strömen Da wird getanzt, gelacht und geliebt Moskau lebt! Moskau! Moskau! Moskau, Moskau Wodka trinkt man pur und kalt Das macht hundert Jahre alt Moskau, Moskau Väterchen dein Glas ist leer Doch im Keller ist noch mehr Moskau, Moskau Moskau - Alt und auch jung zugleich In aller Ewigkeit Stehst du noch da Moskau - Dein Herz schlägt stark und warm Es schlägt für Reich und Arm In dieser Stadt Kosaken - he - he - he - hebt die Gläser Natascha - ha - ha - ha - du bist schön Tovarisch - he - he - he - auf die Liebe Auf dein Wohl Bruder he - Bruder ho Moskau, Moskau Wirf die Gläser an die Wand Russland ist ein schönes Land Moskau, Moskau Deine Seele ist so gross Nachts da ist der Teufel los Moskau, Moskau Liebe schmeckt wie Kaviar Mädchen sind zum Küssen da Moskau, Moskau Komm wir tanzen auf dem Tisch Bis der Tisch zusammenbricht! ====================== И еще – перевод заглавной, именной песни «Чингис Хан» © Перевод Henkerin Они скакали наперегонки с ветром, тьма (тыща) человек Все слепо следовали за парнем впереди - это был Чингисхан Копыта их лошадей били по песку, Они несли страх и ужас во все страны, И ни гром ни молния не могли их остановить. Чин, Чин, Чингисхан Хэй, всадники, Хо, всадники, Хей, всадники, дальше, дальше! Чин, Чин, Чингисхан, На коней, братья! Пейте, братья! Деритесь, братья, снова и снова! Пусть несут еще водки, Потому что мы монголы, И сам черт нас не перепьет. Чин, Чин, Чингисхан Хэй, всадники, Хо, всадники, Хей, всадники, дальше, дальше! Чин, Чин, Чингисхан, Хей, мужики! Хо, мужики! Танцуйте, мужики! Так, как всегда! И услышат его смех, Все громче и громче! Он осушает кувшин в один присест. И всякую понравившуюся ему бабищу вел он в свою палатку. Ведь не было на свете женщины, которая его не любит. Он делал 7 детей за 1 ночь. И над своими врагами он только смеялся, Ведь его силе никто не мог противостоять. Добавить комментарий: |
|||||||||||||