Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет dolboeb ([info]dolboeb)
@ 2003-06-11 13:47:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Настроение: curious

Их нравы
В Египте, видимо, показали «Матрицу-2» в адекватном переводе с английского.
То есть безо всяких "зионов", примерещившихся русским переводчикам с непонятно какой пьяни.
Zion по-английски — то самое место, которое по-русски называется Сион.
Следовательно, все население этого славного города — на самом деле, обычные сионисты, хоть и выдают себя за борцов с виртуальной реальностью.
И, разумеется, в Египте такой фильм может быть только запрещен. Его и запретили благополучно (см. также Egypt bans Matrix Reloaded).

Никому при этом не вспоминается, что в Египте давно и успешно запрещен «Список Шиндлера», за предвзятое отношение к нацистам и неуместное сочувствие к их жертвам. В разные времена за сходные преступления египетской цензурой были запрещены «Самсон и Далила», «Клеопатра» и «Бен Гур».

Зато в Египте готовится к экранизации триллер «Маца Сиона» — о том, как евреи в Дамаске убивают арабов-христиан, чтобы на их крови испечь мацу. Книжка, по которой будет снято это грандиозное историческое полотно, написана министром обороны Сирии Мустафой Тлассом в 1983 году, и с тех пор выдержала 8 изданий на родине...



(Добавить комментарий)


[info]m_elle@lj
2003-06-10 23:50 (ссылка)
Вас это в самом деле удивляет?:)

(Ответить)


[info]sublimator@lj
2003-06-10 23:53 (ссылка)
наши египетские и сирийские братья.... блин.

(Ответить)


[info]yankel@lj
2003-06-11 00:01 (ссылка)
Боже, какие же они убогие.

(Ответить)

все относительно
[info]ck_andy@lj
2003-06-11 00:03 (ссылка)
в своем мире они абсолютно правы

(Ответить)


[info]ssr@lj
2003-06-11 00:04 (ссылка)
"Тринити", кстати, тоже неспроста.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ck_andy@lj
2003-06-11 00:05 (ссылка)
а что с тринити?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ssr@lj
2003-06-11 00:10 (ссылка)
В первой "Матрице", по крайней мере в каком-то из русских переводов, её додумались назвать Троицей (http://lingvo.yandex.ru/cgi-bin/lingvo.pl?text=trinity).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ck_andy@lj
2003-06-11 00:14 (ссылка)
хм... даже послушать захотелось такой перевод :)
"привет, я известный хакер - Троица!"

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]avva@lj
2003-06-11 01:24 (ссылка)
Над кем смеётесь? Над собой смеётесь.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

почему же над собой
[info]ck_andy@lj
2003-06-11 01:59 (ссылка)
я так не разговариваю, например.
хотя и над собой посмеяться - не грех :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: почему же над собой
[info]avva@lj
2003-06-11 02:03 (ссылка)
Потому что по-английски тоже нет такого имени - Trinity. Оно придумано специально для фильма. И для американцев значит совершенно то же самое, что "троица" для русских.

Поэтому "ха-ха-ха, хакер Троица" -- как раз над собой и смеётесь.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

это интересно
[info]ck_andy@lj
2003-06-11 02:19 (ссылка)
Все зависит от того, что они имели в виду, давая ей имя Trinity. Имели ли они в виду Trinity как Троицу, или Trinity как "Trinity". Если первое, то по сюжету и действиям - имя не соответствует образу, какое там сходство с Троицей? Если второе, то нелепо переводить на русский язык буквально, как "Троицу".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: это интересно
[info]avva@lj
2003-06-11 02:23 (ссылка)
Нет тут вообще никакого вопроса. Они ей дали нарицательное имя, которое в английском языке означает "троица". Именно так оно воспринимается американскими зрителями. Сходство - а никакого не должно быть сходства, просто религиозный оттенок у имени. Можно подумать, подземный город похож на холм Сион, или Морфеус похож на бога сна.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: это интересно
[info]ck_andy@lj
2003-06-11 02:54 (ссылка)
интересно. никогда об этом не думал так. спасибо)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ssr@lj
2003-06-11 03:05 (ссылка)
И всё равно с учётом национальной специфики не стоило переводить имя буквально. Если это была попытка ретранслировать авторские аллюзии на религиозную тему, то, по-моему, это ни к чему. А то так и персонажа Нео можно словом "Новый" поименовать. И персонажа Линк назвать "Ссылка", и т. д.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re:
[info]avva@lj
2003-06-11 03:15 (ссылка)
Link - это "звено", скорее. Представьте себе эти "Звено", "Троица" итп. как никнеймы, полу-мальчишеские клички. И ничего страшного, и национальной специфике не противоречит.

"Авторские аллюзии на религиозную тему" - это часть фильма.

Можно, конечно, и не переводить "Тринити". Но смеяться над версией, в которой перевели - глупо, и выдаёт только собственное невежество. Как ни крути, а "Троица" ближе к оригиналу, чем бессмысленное "Тринити" (кстати, "нео-" существует как префикс в обоих языках, и в обоих не существует как отдельное слово, так что его и не нужно переводить).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ssr@lj
2003-06-11 03:21 (ссылка)
Вы, вероятно, не до конца понимаете нашу национальную специфику. Вы не живёте в государстве, где на каждом углу стоит Русская Православная Церковь.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re:
[info]avva@lj
2003-06-11 03:24 (ссылка)
Я зато живу в государстве, в котором на каждом углу синагога стоит. Подумаешь.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ssr@lj
2003-06-11 03:29 (ссылка)
А в ивритской версии "Ма-3-цы" тоже имена буквально переведены, кстати? (чисто из любопытства вопрос, ничего личного)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re:
[info]avva@lj
2003-06-11 03:31 (ссылка)
В иврите нет дублирования, только субтитры. В них, если не ошибаюсь, имена не переведены.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ssr@lj
2003-06-11 03:35 (ссылка)
Вам везёт. А у нас вот фильмы дублируют. Так дублируют, что хоть караул кричи.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]yms@lj
2003-06-11 05:01 (ссылка)
Ничё-ничё, я как-то, выходя с просмотра "Властелина колец" с такими же субтитрами, услышал тинейджеров, обсуждавших некоего "Прудо" ;)
(имя Фродо, написанное в субтитрах без огласовок, можно прочесть как Прудо)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]4eeseburger@lj
2003-06-12 15:28 (ссылка)
Да, это давний предмет зависти.

А что до переводов - дело не тоьлко в церквах. В русском говорящие имена воспринимаются намного более насыщенно смыслом, чем в английском. Русское восприятие вообще нервно реагирует на вторые смысле. Мне трудно сейчас (в силу времени суток) аргументирвоать подробнее, но скажите, как по-Вашему: Dude из "Большого Лебовского" правильно переводить как лицензионное Чувак или как пиратское Дюдя?

(Ответить) (Уровень выше)


[info]yms@lj
2003-06-11 05:03 (ссылка)
А в русском языке вообще какая-то странная традиция скованного перевода. То ли совок повлиял, то ли школы специфические... Редко когда встретишь адекватный, достаточно свободный перевод.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]skuzn@lj
2003-06-11 05:34 (ссылка)
как переводить - это сложный вопрос
но все имена в фильме - по карйней мере в первом - не случайны. Они отсылают либо к религиозным вещам, либо к названиям ранних компьютеров, игр и тд
По-моему, даже imdb об этом рассказывает подробно :)

(Ответить) (Уровень выше)

Re: почему же над собой
[info]barros@lj
2003-06-11 03:38 (ссылка)
Ну, положим, "Матрица" в этом смысле не первая. Есть такой комедийный вестерн с Теренсом Хиллом и Бадом Спенсером - "Меня зовут Троица" ("Lo chiamavano Trinità" или "My Name Is Trinity") и продолжения его...

(Ответить) (Уровень выше)

Re: почему же над собой
[info]radio_weiss@lj
2003-06-25 22:51 (ссылка)
Совсем офигел. Зайди на www.imdb.com и набери в поиске Trinity

(Ответить) (Уровень выше)

Re: почему же над собой
[info]agent303@lj
2003-07-10 13:56 (ссылка)
morfeus и trinity
вобщето названние муз синтезаторов
и словам этим лет по 5-8
korg trinity
emu morfeus

и на хакерском уровне эти слова юзаются давно

(Ответить) (Уровень выше)

кстати
[info]ck_andy@lj
2003-06-11 00:06 (ссылка)
в москве есть оч. известная компания
"тринити неон"
пол-города завалено ее рекламой, в т.ч. неоновой

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ebrick@lj
2003-06-11 00:13 (ссылка)
комментировать нечего - можо тихо хуеть...
если это и есть 2003 год, когда космические корабли землян бороздят безвоздушное , на*иг, пространство...

(Ответить)


[info]cjelli@lj
2003-06-11 00:24 (ссылка)
Подумалось:

Ввиду фразы "Коль славен наш господь в Сионе", в Египте может быть
запрещена книга "Двенадцать Стульев".

(Ответить)


[info]gematogen@lj
2003-06-11 00:28 (ссылка)
"Кровавая Маца-8" - продолжение культового египетского фильма ужасов...

(Ответить)


[info]shtarker@lj
2003-06-11 00:37 (ссылка)
А они обязаны были разрешить показ? Это всё-таки их страна и их кинотеатры.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]viesel@lj
2003-06-11 00:44 (ссылка)
насколько мне известно, Египет не находится с США в состоянии войны.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]r_l@lj
2003-06-11 00:53 (ссылка)
А разве зрители деньги не платят за посещение кинотеатров? Если египетские кинозрители готовы платить свои деньги, то кто такие "они", которые разрешают или не разрешают?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]shtarker@lj
2003-06-11 01:44 (ссылка)
Они это цензоры, чиновники, политики и прочие люди оберегающие устои государства Египет так как им это кажется необходимым. В их задачу в первую очередь входит забоиться о том что бы в стране всё было спокойно и заботы части египетских кинозрителей их не должны волновать их больше.

По той же причине фильм "Кровавая Маца - 3" не будет идти в США, даже если найдеться пол-миллиона зрителей желающих его посмотреть (например чёрнокожих исламистов).

Я не люблю государство Египет, но признаю его суверенитет.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2003-06-11 01:48 (ссылка)
А красных кмеров тоже признаете в силу суверенности Камбоджи?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]shtarker@lj
2003-06-11 02:07 (ссылка)
М-м. Неужто я что-то пропустил. В Египте царит режим геноцида? Или если люди в Египте не увидят злосчастный боевик это и будет геноцид?

Мне кажется лучше приводить пример Сомали, чем Камбоджи, всё-таки это не так давно было?

(Ответить) (Уровень выше)


[info]shtarker@lj
2003-06-11 01:52 (ссылка)
Они это цензоры, чиновники, политики и прочие люди оберегающие устои государства Египет так как им это кажется необходимым. В их задачу в первую очередь входит забоиться о том что бы в стране всё было спокойно и заботы части египетских кинозрителей их не должны волновать их больше.

По той же причине фильм "Кровавая Маца - 3" не будет идти в США, даже если найдеться пол-миллиона зрителей желающих его посмотреть (например чёрнокожих исламистов).

Я не люблю государство Египет, но признаю его суверенитет. Неужели мы должны диктовать кому-то какие фильмы смотреть? Лишь бы они атомные бомбы не клепали, и то хорошо будет.

Бремя белого человека: "Теперь все черножопые и ускоглазые должны посмотреть Matrix"

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2003-06-11 01:54 (ссылка)
Нет, но желающие узкожопые и черноглазые должны иметь возможность это сделать, если им того хочется. Безо всяких дурацких посредников, прожирающих деньги оных черноузких.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]shtarker@lj
2003-06-11 02:09 (ссылка)
По сути вы со всей ответственностью заявляете что большая чать египетского общества не поддерживает своё правительство.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]viesel@lj
2003-06-11 00:42 (ссылка)
представляю, до каких соплей обидно теперь египтеским пОдросткам, которым насрать (pardon) на сионизм, но которые тоже кормятся с руки Голливуда.
Ей-богу, грядет в Египте своя "перестройка" и свое "начало 90-х".

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]shohdy@lj
2003-06-11 00:54 (ссылка)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]olegr@lj
2003-06-11 00:46 (ссылка)
Эх... Было бы что запрещать... Этот фильм по интересности сильнo уступает другим формам пропаганды сионизма ;)

(Ответить)


[info]avva@lj
2003-06-11 01:20 (ссылка)

(Ответить)


[info]pronin@lj
2003-06-11 01:36 (ссылка)
Боюсь что "Маца Сиона" окажется таким же дерьмом, как и "Матрица-2". Впрочем, сюжетная канва там явно интереснее.
Так что египтянам в культурно-массовом плане можно скорее позавидовать, да-с.

(Ответить)

не в тему
[info]assa@lj
2003-06-11 02:24 (ссылка)
Так в российском прокате действительно "зион"?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Да, действительно Зион
[info]mithgol@lj
2003-06-11 08:16 (ссылка)
Угу.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Да, действительно Зион
[info]dolboeb@lj
2003-06-11 08:30 (ссылка)
А в рецензии на головной странице www.tochka.ru - вообще Зеон.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Да, действительно Зион
[info]mincao@lj
2003-06-25 22:07 (ссылка)
Ну не "Зенон" же на точке писать...:-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]bbb@lj
2003-06-11 02:53 (ссылка)
Вы не в курсе, кстати, почему в мацу употребляется кровь именно христианских младенцев? Почему такое пренебрежение младенцами мусульманскими? Нет ли в этом скрытого оскорбления мусульманам?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Не вопрос...
[info]antipode@lj
2003-06-11 08:57 (ссылка)
Вкуснее просто.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]magister_@lj
2003-06-11 13:03 (ссылка)
В предварительных информациях писалось правильно - Zeon. (Это из другой оперы.) Наверное, потому в русском переводе - Зион. Теперь все почему-то пишут - Zion. Что действительно уже не Зион, а самый настоящий Сион.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2003-06-11 14:32 (ссылка)
В предварительных информациях - когда?
Zion фигурировал в первой Матрице, как видно хотя бы отсюда:
http://www.zionmainframe.net/

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re:
[info]magister_@lj
2003-06-11 15:32 (ссылка)
Хм... Пересмотрел "пробуждение" Нео. Действительно, говорят вполне отчетливо - "зайон". Хотя по смыслу действия - как раз подходит "Зион"...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Не только говорят, но и пишут
[info]dolboeb@lj
2003-06-11 16:01 (ссылка)
http://www.google.com/search?q=zion+matrix+-reloaded+-future+-rpg

Никакого Зеона там не было. Как и Зиона. Был изначально Сион, такая же библейская коннотация, как Тринити.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Не только говорят, но и пишут
[info]magister_@lj
2003-06-11 16:18 (ссылка)
Например, Zeon:
http://slashdot.org/articles/99/07/12/1224257.shtml

Косвенное объяснение - вот здесь:
http://www.zayra.de/soulcom/buehler/greatlakes.html
По-видимому, это просто различные написания.
(К сожалению, нет ничего под рукой про историю ганджи - не могу проверить.)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Не только говорят, но и пишут
[info]dolboeb@lj
2003-06-11 17:19 (ссылка)
В приведенных примерах заметны только опечатки, извинительные в контексте вебборда, но никак не свидетельствующие об интенциях создателей фильма. В первом случае автор поста просто ошибся буквой, а во втором случае он недослышал и пишет: "Zayin/Zeon/Zion", не настаивая на какой-либо одной интерпретации.

Никакого самоценного смысла, связаного со словом "Зеон", из этих опечаток не вычитывается.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Не только говорят, но и пишут
[info]magister_@lj
2003-06-11 17:41 (ссылка)
Вот-вот. Регулярные опечатки "по Фрейду" и вызвали у части публики (у меня в том числе) ложные представления о замысле создателей. Логика подсказывает: раз город создали негры, то должен быть Зион - а однако Сион...

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Не только говорят, но и пишут
[info]magister_@lj
2003-06-11 16:22 (ссылка)
И, если уж исходить из религиозного подтекста, фильм называется "Матрикс".

(Ответить) (Уровень выше)


[info]lacz@lj
2003-06-13 10:16 (ссылка)
Ya videla palestinskii mul'tik, kotoryi uchit detishek brosat' kamni v israil'skih soldat i stanovit'sya geroyami (posmertno, estestvenno).Eto iskusstvo takoe.



A "Zion " po-angliiski zvuchit pochti kak "зайн", kajdyi raz, kak slyshu, dusha raduetsya

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]genn_org@lj
2003-07-04 00:57 (ссылка)
Насколько я понимаю, когда фильм показывают в израильских кинотеатрах на весь зал многократно повторяется это самое «зайн»? Весело =)

(Ответить) (Уровень выше)