Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет dolboeb ([info]dolboeb)
@ 2006-02-07 16:48:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Посмотрел M&M
Сериал второго канала вышел на DVD, и я уже осилил пять серий.
Одно бесспорно: текст Булгакова так хорош, что испортить его не удалось бы при всем желании.
А тут и желания никакого не было, кроме практической необходимости.
(Напишет, например, Булгаков "пачки канадских долларов, английских фунтов, голландских гульденов, латвийских лат, эстонских крон", а нам показывают баксы 1969 года эмиссии. А то вдруг зритель РТР не признает в фунтах, латах и кронах инвалюту...)

В целом двойственное ощущение. С одной стороны, проект вызывает большую симпатию, отличнейшие в нем Басилашвили, Абдулов, Адабашьян, и Саша Белый загримирован превосходно. Бегемотская кукла хоть и ужасна, как написано в 100 из 100 рецензий на сериал, но не факт, что анимация à la Roger Rabbit смотрелась бы уместней... С другой стороны, хоть в этом и нет вины создателей фильма, Булгаков писал не сценарий. Любое сколько-нибудь бережное обращение с текстом (а иного создатели и помыслить не могли, при их пиетете к первоисточнику) превращает экранизацию в радиоспектакль с картинками. В данном конкретном случае — с отличными лицами и ужасными декорациями. Пейзажи иерусалимские меня покоробили стократ хуже плюшевого Бегемота: вышел какой-то Ben Hur для бедных.

Впрочем, если принять за отправную точку, что фильм ориентирован на публику, которая романа отродясь не читала и не собиралась, а теперь прочтет, и все равно ничего не поймет, то все мыслимые претензии от фанатов Булгакова — заведомо мимо кассы. Просто не надо было нам смотреть это кино, как будто бы оно снято для нас. Мне ж не придет в голову тут рецензировать Катю Лель или «Блестящих», даже если они Мандельштама петь начнут...


(Добавить комментарий)


[info]papapadlo@lj
2006-02-07 10:52 (ссылка)
Антон Борисыч, привези с собой ДВД, а я его у тебя перепишу, пажалста?:)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]oh_miriam@lj
2006-02-07 11:25 (ссылка)
Мне тоже хоцца... *просительно*

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]pe3yc@lj
2006-02-07 19:10 (ссылка)
И ты у меня можешь взять

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]oh_miriam@lj
2006-02-08 04:18 (ссылка)
С удовольствием. Я позвоню - скажешь, где и когда тебе удобней?

(Ответить) (Уровень выше)


[info]pe3yc@lj
2006-02-07 19:09 (ссылка)
Ты и у меня можешь взять

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]papapadlo@lj
2006-02-07 19:36 (ссылка)
Так ты в Иерусалиме, или тебя можно в центре поймать?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]pe3yc@lj
2006-02-07 19:38 (ссылка)
Я в Иерусалиме, но иногда бываю и в центре.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]papapadlo@lj
2006-02-07 19:43 (ссылка)
В Иерусалим сложно попасть , времени нема, елси будешь в центр собираться, сообщи плиз:)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]pe3yc@lj
2006-02-07 19:47 (ссылка)
ок

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]papapadlo@lj
2006-02-07 20:10 (ссылка)
Спасиб

(Ответить) (Уровень выше)


[info]e_dikiy@lj
2006-02-07 10:55 (ссылка)
Ну, в общем - да: Леонтьев с Ротару имеют в репертуаре Пастернака и Тарковского - но это лействительно не повод...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2006-02-07 16:49 (ссылка)
Мандельштам - это конкретно айтем из репертуара Пугачевой.
Цветаеву она тоже пела, но за кадром.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ozi_valmont@lj
2006-02-07 10:56 (ссылка)
не могу согласиться по поводу Басилашвили.
Мне при чтении Воланд представлялся больше похожим на Аль Пачино в Адвокате Дьявола.
а в МиМ он похож на уставшего старичка.

(Ответить)


[info]schorsanna@lj
2006-02-07 10:59 (ссылка)
"Мне ж не придет в голову тут рецензировать Катю Лель или «Блестящих», даже если они Мандельштама петь начнут..."

Однако же Оксану Робски отрецензировал, да еще как, с огоньком...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2006-02-07 12:12 (ссылка)
Оксана Робски - это как бы документальный жанр, в отличие от эстрады и женских романов.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]schorsanna@lj
2006-02-07 12:25 (ссылка)
Да ну тебя. Ты серьезно так думаешь?
Несмотря на всю мою любовь к Вам, Антон Борисович, иногда Вам изменяет чувство юмора:-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2006-02-07 13:06 (ссылка)
Ты спросила - я ответил.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]schorsanna@lj
2006-02-07 13:27 (ссылка)
Что это я спросила, пардон?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2006-02-07 13:28 (ссылка)
Про разницу между Робски и вокальной эстрадой.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]dvortsov@lj
2006-02-07 11:04 (ссылка)
da da, i dnevnoi dozor ne nado bylo smotret, sovershenno neobyazatelno :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2006-02-07 13:28 (ссылка)
Дневной дозор для начала необязательно читать.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]operchik@lj
2006-02-07 11:15 (ссылка)
ага, говорящая книга

(Ответить)


[info]rasteehead@lj
2006-02-07 11:15 (ссылка)
кукла Бегемота... ха!
это вы еще полет Маргариты не видали! :)

бережное отношение к тексту? пиетет? ха!
это вы еще бал у Воланда не видали! :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]bowin@lj
2006-02-07 11:40 (ссылка)
гыгыгы
там чем дальше, тем чудесатее, это правда
начало-то пракчически такое, как это можно бы представить

(Ответить) (Уровень выше)


[info]bbrukman@lj
2006-02-07 15:02 (ссылка)
Полет Маргариты это да.
Я аот ткнул в начало 7-й серии, увидел это чудо враждебной техники, и у меня вот уже второй месяц не хватает духу снова засунуть ЭТО в плейер.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]blue_eyed_july@lj
2006-02-07 17:24 (ссылка)
да ужжж... то еще порно:((( отвратительно

(Ответить) (Уровень выше)


[info]13a@lj
2006-02-07 17:42 (ссылка)
Вы уверены что сняли бы лучше ?

Или "Я не Герцен, я Белинский, я писать не умею, я только критиковать горазд" ?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]barmaleika@lj
2006-02-08 01:46 (ссылка)
Прошу заметить: Антон за снятие М&М и не берется.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]barmaleika@lj
2006-02-08 01:47 (ссылка)
Как, впрочем, и юзер rasteehead.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]rasteehead@lj
2006-02-08 05:37 (ссылка)
о! вы полагаете, что нужно непременно быть курицей, дабы судить о яичнице?
я - зритель. фильм делался и для меня в том числе. так что высказывать свое мнение у меня есть полное право :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]romx@lj
2006-02-07 17:54 (ссылка)
Если предположить (обычно неверное утверждение) что снимали по порядку, то в голову приходит только что процесс проматывания выделенных средств настолько удался, что последние серии лепили из того что было, поскольку весь пар ушел в гудок первых серий.

(Ответить) (Уровень выше)

Позволю себе возразить
[info]enot@lj
2006-02-07 11:17 (ссылка)
Как раз именно текст Булгакова удалось того.
А дальше появилась Маргарита. Можно, конечно, считать это творческой задумкой режиссера, что она, подобно Дульсинее Тобосской, создана из грязи воображением Мастера. Поэтому в статических ракурсах она красива, зато когда открывает рот - откровенно вульгарна.
В этой самой 4 или 5 серии Маргарита говорит Мастеру: - Поедь на море. Я сама возьму тебе билет.

Но не могла булгаковская Маргарита ляпнуть такое в обычном разговоре.
----
*...Она говорила, чтобы я, бросив все, уехал на юг к Черному морю, истратив на эту поездку все оставшиеся от ста тысяч деньги.
Она была очень настойчива, а я, чтобы не спорить (что-то подсказывало мне, что не придется уехать к Черному морю), обещал ей это сделать на днях. Но она сказала, что она сама возьмет мне билет. Тогда я вынул все свои деньги, то есть около десяти тысяч рублей, и отдал ей.


** Овладение всеми этими грамматическими формами начинается уже в младших группах детского сада, т.е. детьми трехлетнего возраста. А спустя год, в средней группе, ребенок учится употреблять повелительное наклонение таких глаголов, как ехать – езжай, бежать – беги, лежать – ляг, а также все формы глаголы "хотеть": хочешь. Но хотим, хотите, хотят.
Аннотация к комплекту пособий М.И. Лозбяковой "Учимся правильно и четко говорить"

(Ответить)


[info]_graf@lj
2006-02-07 11:18 (ссылка)
согласен
только, если ещё придираться... то
1. Айн, цвай, драй вместо Эйн, цвей, дрей!
2. писарь за пилатом почему-то пишет слева-направо (хотя говорят, очевидно, на арамейском)

И как-то странно, что Каифу и "берию" играет один и тот же Гафт...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]lezze@lj
2006-02-07 11:27 (ссылка)
это такие спорные штрихи режиссера - равно как и мастер вещающий голосом берзукова

(Ответить) (Уровень выше)


[info]bussy@lj
2006-02-07 11:30 (ссылка)
гафт играет _человека_похожего_на_берию:-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]_graf@lj
2006-02-07 11:31 (ссылка)
ну я в кавычки берию и сунул )))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]bussy@lj
2006-02-07 11:34 (ссылка)
:-) кстати, как Каифа он, имхо, смотрится много лучше.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2006-02-07 13:31 (ссылка)
Как Каифа он выглядит совершенно магически, потому что играет воплощенное зло, отлично для этой цели задрапирован, и произносит великий булгаковский текст, давая ему свое внутреннее содержание.

Как Берия он играет абсолютно бессмысленную роль с грузинским акцентом, и тут оценивать можно лишь грим и очочки при первом предъявлении.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]miloslavsky@lj
2006-02-07 12:44 (ссылка)
Да не! Человек, похожий на Гафта, играет человека, похожего на Берию.

(Ответить) (Уровень выше)

а может они пишут на латыни?
[info]hare_girl@lj
2006-02-07 12:02 (ссылка)
я не возражаю, но делаю предположение:
говорят они на арамейском, потому как Иешуа не знал других языков, а вот писарь римского наместника все документы должен был вести на латыни

но это так... в порядке бреда :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: а может они пишут на латыни?
[info]_graf@lj
2006-02-07 12:06 (ссылка)
он знал ещё греческий, но это вяснилось позже... а может и на латыни... синхрон такой ))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: а может они пишут на латыни?
[info]dolboeb@lj
2006-02-07 12:18 (ссылка)
Нет, ну если языки обсуждать, то табличка на груди у Иешуа, со стилизованным еврейским и греческим gibberish, отдельно революционна.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: а может они пишут на латыни?
[info]tacente@lj
2006-02-07 12:27 (ссылка)
А там был gibberish? Не было написано INRI как положено?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: а может они пишут на латыни?
[info]dolboeb@lj
2006-02-07 13:08 (ссылка)
Да какие нафиг INRI
Сверху 8 псевдобукв на иврите, очень стилизованным шрифтом
Снизу 2 слова по 6 букв на греческом
Поскольку текст не предполагает прочтения зрителем, камера на нем дольше секунды ни разу не задерживается.
На досуге покаптурю и выложу, пока что лень.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: а может они пишут на латыни?
[info]alar7@lj
2006-02-08 09:33 (ссылка)
Все не успел прочитать на иврите, а то что смог- "марда", думаю вполне осмысленное слово, похожее на "моред"- повстанец, зачинщик беспорядков. Говорят арамейский похож на иврит местами...

(Ответить) (Уровень выше)

Re: а может они пишут на латыни?
[info]ronny_@lj
2006-02-07 13:10 (ссылка)
Так вот откуда Корнелюк вставил ИНРИ-ИНРИ в музыку.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: а может они пишут на латыни?
[info]dolboeb@lj
2006-02-07 13:31 (ссылка)
Корнелюк в музыку вставил саундтрек к Омену.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: а может они пишут на латыни?
[info]ronny_@lj
2006-02-07 13:35 (ссылка)
Там (в саундтреке к фильму) мужик отчетливо это произносит, хоть и замикшировано. Кстати, а что означает эта аббревиатура?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: а может они пишут на латыни?
[info]shaherezada@lj
2006-02-07 14:01 (ссылка)
Иисус Назяретянин Царь Иудейский (Rex Iudäi)

(Ответить) (Уровень выше)

Re: а может они пишут на латыни?
[info]catscrossing@lj
2006-02-08 04:02 (ссылка)
вы везучий человек. я отчетливо слышал исключительно "ТИ-ЛИ-ТИ-ЛИ ТРА-ЛИ-ВА-ЛИ". чесслово

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: а может они пишут на латыни?
[info]ronny_@lj
2006-02-08 04:15 (ссылка)
Я в сети где-то нашел достаточно вменяемый экземпляр саундтрека. Но где - музыка и ссылки дома, а там я буду через 7 часов. Если сильно интересует - мне надо об этом напомнить в то время, когда я вернусь домой, я пороюсь в историях закачек.. Или музыку куда залью.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: а может они пишут на латыни?
[info]catscrossing@lj
2006-02-08 04:58 (ссылка)
ой, я боюсь, что не захочу этого еще раз слушать. я вам верю. я это без какого-либо стремления поддеть или съязвить сказал. ваша версия - весьма правдоподобная. просто я услышал только тилтилитраливали =( и теперь уже ничего с эти не поделаешь.
это как "варвара жарит кур" - я и английский знаю нормально, и что там поется на само деле вроде знаю. но все слышится варвара =)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]rasteehead@lj
2006-02-08 05:39 (ссылка)
я, кста, насчет слов в этом хоре постинг напишу :) я разобрал кой-чего. хотя тили-тили-трали-вали для меня тоже загадка.

(Ответить) (Уровень выше)

Re: а может они пишут на латыни?
[info]nenya_manenya@lj
2006-02-07 12:36 (ссылка)
а ГанОцри - не резало слух?:)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: а может они пишут на латыни?
[info]dolboeb@lj
2006-02-07 13:13 (ссылка)
ГанОцри не режет слух по одной простой причине.
Роман Булгакова издан в Москве в 1960-е годы, среди читателей и комментаторов в последующие 30 лет не было знатоков иврита, чтоб правильно поставить ударение и приучить к этому сограждан. Так что "ганОцри" - это совершеннейшая норма произношения имени этого персонажа среди читателей романа. Как и Ершалаим.

Зато вот Безруков, который образованность свою хочет показать, в ответ на вопрос Пилата говорит, что зовут его Иешуа ганозрИ. И это реально меня покоробило. Хотя понятно, что "з" у него идет либо от "назорея", либо от "Назарета", т.е. не является обмолвкой.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: а может они пишут на латыни?
[info]shaherezada@lj
2006-02-07 14:09 (ссылка)
У Булгакова Га-Ноцри? А как надо?
И ещё Иешуа говорит, что он родом из города Гамалы. Рамалу, увы, все знают. А что это за Гамала? Ни в одном из канонических Евангелий она не фигурирует

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: а может они пишут на латыни?
[info]melafefon@lj
2006-02-07 14:16 (ссылка)
был такой город Гамла - на Голанах - может это? К Рамалле не имеет отношения.

(Ответить) (Уровень выше)

Re: а может они пишут на латыни?
[info]dolboeb@lj
2006-02-07 21:20 (ссылка)
"га-Ноцри", точнее "ha-Ноцри" в переводе с иврита означает "the христианин". Ударение на последнем слоге. Поскольку древнееврейское название "ноцри" существовало при жизни Иешуа, последующая христианская традиция должна была этот непонятный ей эпитет как-то интерпретировать. Предлагалось два варианта: что речь идет о секте назореев, существовавшей задолго до Христа, или что речь идет о происхождении из города Назарет. Лично мне первый вариант кажется стократ более достоверным.

Про Гамалу, которая на самом деле Гамла, и откуда Булгаков ее нарыл, очень дотошно разобралась Яновская, вот тут ее изыскания:
http://tpuh.narod.ru/yanovsk7.htm

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: а может они пишут на латыни?
[info]shaherezada@lj
2006-02-08 07:46 (ссылка)
Мне и то, и то представляется в равной мере вероятным.
У Яновской замечательное исследование. Надо срочно перечитывать роман под углом зрения его пространственности. Она мне всегда казалась очень существенной. БОльшей чем просто образная визуальность, довольно часто характерная для хороших описателей. А в булгаковском тексте все эти пространственные оси не только ярко прочерчены, но и наделены каким-то мистическим смыслом. В контексте и в субтексте. Не эксплицитно.

(Ответить) (Уровень выше)

Re: а может они пишут на латыни?
[info]nenya_manenya@lj
2006-02-07 18:07 (ссылка)
ага, га-ноздри - гаденько...
интересно, откуда бралась норма произношения?:) прям как курс партии

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: а может они пишут на латыни?
[info]dolboeb@lj
2006-02-07 21:22 (ссылка)
Норма произношения бралась в разное время из разных мест.

Если Вы про Ганоцри, то ударение на средний слог - самое естественное для русского языка, мне кажется.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: а может они пишут на латыни?
[info]nenya_manenya@lj
2006-02-08 05:47 (ссылка)
что ж, возможно. (и обозначает "христос":)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]emdin@lj
2006-02-07 12:39 (ссылка)
чего странного-то. умучали Иисуса, теперь вот и до Мастера добираются.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mavr_natural@lj
2006-02-07 11:25 (ссылка)
Вот еще ябеда: у мастера-Галибина голос Безрукова. )
А с Бегемотом я так и не понял, вроде Фурман озвучивал.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ullr@lj
2006-02-07 12:27 (ссылка)
эх, должен был Табаков, как Матроскина

(Ответить) (Уровень выше)


[info]emdin@lj
2006-02-07 12:41 (ссылка)
так это же режиссёрский замысел. прямая, типа, параллель. как и Воланд с Афранием и Каифа со Службистом.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]alexsys@lj
2006-02-07 11:49 (ссылка)
Тут по РТР показывали куски другого фильма, десятилетней давности. Того самого, снятого Карой, который якобы пропал. Там Воланда Гафт играл. Ну как-то ближе, ей богу, моложавый Гафт к Воланду, чем престарелый Басилашвили. Ему бы лет десять сбросить...
А еще Смехов был неплох в этой роли, но то было давно и не в кино.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2006-02-07 12:16 (ссылка)
Насколько я понимаю, фильм Кары не пропал, а застрял на полке в несмонтированном виде, т.к. обнаружился копирайтный конфликт.

Что до претензий к возрасту Басилашвили - блин, Воланд старый как мир. С чего все взяли, что он должен быть моложав? В романе же ни слова нет про его сексуальную привлекательность, а есть титул "профессор", что в терминах любых старых времен синоним "старика".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]maksimka@lj
2006-02-07 12:37 (ссылка)
Прям так уж и нет.
"Серый берет он лихо заломил на ухо, под мышкой нес трость с черным набалдашником в виде головы пуделя. По виду -- лет сорока с лишним". Он хоть и старый как мир, но вечномолодой.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2006-02-07 13:17 (ссылка)
Ты недодумал одно маленькое обстоятельство.

Лет сорока с лишним на момент описываемых событий (равно как и предшествующих тысячелетий) - это средний возраст смерти мужчины. В те годы, как ты, возможно, знаешь, даже от рака никто особо не умирал. Потому что не доживали. Ни с какой "вечной молодостью" возраст старше 20 ни у древних, ни у Гете, ни у Булгакова не ассоциировался.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alexsys@lj
2006-02-08 07:04 (ссылка)
Ну ты, Антон Борисыч, загнул. Ты хочешь сказать, что 40-летние выглядели в 20-30-х годах как Басилашвили?

(Ответить) (Уровень выше)


[info]nessik@lj
2006-02-07 13:08 (ссылка)
как вы по-доброму отрецензировали.
я во первых строках даже опасалась что хвалить будете, как некоторые.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2006-02-07 13:22 (ссылка)
Я максимально похвалил.
Самое простое упражнение - сравнить художественный уровень исходника и экранизации - достаточное основание для смертного приговора фильму, даже не смотрев ни серии.
Но кому нужны такие прописи?
Интересно - насколько создатели фильма удержали планку в пределах возможного. И насколько стремились удержать.

В этом смысле, разумеется, они заслуживают похвал.
Все-таки попс-индустриальный формат требовал куда более жесткого насилия над первоисточником.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]nessik@lj
2006-02-07 13:34 (ссылка)
я всё же не согласна с похвалой.
во-первых они набрали комических актёров, которых в серьёзных ролях смотреть невозможно, мне кажется это ошибка, особенно в таком их количестве. я видела только одного комического актёра, который нормально смотрелся в серьёзной роли - джима керри. тут же человек 5 комиков, мимика которых вызывает рефлекторную (есть такое слово?) улыбку, в совершенно непредусмотренных романом местах.
во-вторых, кот это совсем жуть, это какой-то увеличеный хрюшо-степаша, которого не потрудились даже озвучить нормально. это был мою любимый персонаж в книге, тут же он вызывал только недоумение.
в-третьих, набрать на каждую роль звёзд, а кота и бал сделать такими жуткими и дешёвыми? мне кажется всё же, что дело даже не в бюджете, а в уменни создать правильное впечатление.
конечно некоторые из актёров хорошо играли, но это не спасло сериал. впечатления от него самые жуткие.

о какой планке в пределах возможного вы говорите? я как-то не очень поняла.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]nemo_nostrum@lj
2006-02-09 16:32 (ссылка)
я видела только одного комического актёра, который нормально смотрелся в серьёзной роли - джима керри

Андрей Миронов (http://www.imdb.com/title/tt0084345/)

и ещё раз (http://www.imdb.com/title/tt0141830/)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]nessik@lj
2006-02-09 16:50 (ссылка)
это классика! :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]alexpiers@lj
2006-02-07 13:20 (ссылка)
Выкачал вчера две серии "МиМ" (не смотрел, когда по телевизору шел).
Первое впечатление очень положительное.
Басилашвили - хорош. Сыграл отлично.
Абдулов смотриться несколько смешно, но таковым он (его персонаж) собственно и был в оригинале. Хитрый и язвительный.
Очень интересно смотреть на Безрукого (не смотрел Бригаду) - поэтому считаю, что сыграл вполне прилично.
Наконец-таки книгу экранизировали. Читали-то, пожалуй, все.
Сегодня продолжу просмотр.
Могли бы правда сначала сделать полнометражку, запустить в прокат (думаю, собрал бы хорошую кассу), а потом сделать сериал и пустить уже по телевизору. Как-то непредприимчиво...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2006-02-07 13:27 (ссылка)
Читали-то, пожалуй, все

Из френдов этого ЖЖ - может быть.
Из зрителей сериала на РТР - дай Бог, если 10% читали.
И очень крупный успех фильма, если еще 10% прочтут, посмотрев.

Очень интересно смотреть на Безрукого

Он Безруков, а не Безрукий. И играл отнюдь не только в Бригаде.

(думаю, собрал бы хорошую кассу), а потом сделать сериал и пустить уже по телевизору. Как-то непредприимчиво

Это называется "учить дедушку кашлять".
Не волнуйтесь за них, Бога ради.
Они умеют зарабатывать деньги так, как нам и не снилось.

Что касается полнометражки - она отснята Юрием Карой 12 лет назад, осталось только закрыть вопрос копирайтов, что выйдет им много дешевле съемки фильма с нуля.
И как раз на волне интереса к сериалу, свежеотсмотренному десятками миллионов зрителей, фильм будет прокатываться успешнее, чем в расчете на скромную прослойку очкариков, читавших когда-то в юности роман.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alexpiers@lj
2006-02-07 15:05 (ссылка)
Ага, он еще вместе с солистом Любэ песенку пел :) про Березы.

Понометражка. Снята то она снята, а вот кто -нить ее видел ? Я имею ввиду общественные массы (какой термин хороший подобрал).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2006-02-07 21:30 (ссылка)
Полнометражка не прокатывалась, т.к. не урегулированы права на адаптацию романа с наследником этих прав. Ее никто не видел, кроме закрытых показов.

По большому счету, она даже не смонтирована окончательно. Есть отснятый материал с тремя версиями монтажа - крайний вариант на 6 часов. Как его смонтировать, чтобы можно было в кино показывать, вопрос открытый.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alexpiers@lj
2006-02-08 06:54 (ссылка)
Весь вопрос в "ценнике" - если будет экономически выгодно, то права выкупят, фильм доделают и пустят в прокат.
Так, что я понимаю, сейчас идет процесс "торга".

(Ответить) (Уровень выше)


[info]life43dom@lj
2006-02-07 14:59 (ссылка)
61+-3% не читали (http://www.levada.ru/press/2006020104.html)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alexpiers@lj
2006-02-07 15:05 (ссылка)
Эх,хорошо я о людях думаю..

(Ответить) (Уровень выше)


[info]sasha_ny@lj
2006-02-07 16:39 (ссылка)
очень интересные данные, спасибо за сцылку.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]_elfy_@lj
2006-02-07 13:51 (ссылка)
Мне кажется, по Булгакову, разные глаза были у Воланда. В фильме разные глаза у Азазелло.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]3d_object@lj
2006-02-07 14:25 (ссылка)
У Азазелло бельмо, как и в книге.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]_elfy_@lj
2006-02-07 16:05 (ссылка)
И взгляд у Азазелло более демонический - мне кажется, такой более подошел бы Воланду. А Воланд, как здесь уже писали, похож на уставшего старика.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]3d_object@lj
2006-02-07 16:05 (ссылка)
Янковский должен был играть, или Гафт...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]prividenie_ja@lj
2006-02-07 16:25 (ссылка)
Да хрен бы с ним с бельмом вообще - но почему Филиппенко играет какого-то урку дешёвого?..

(Ответить) (Уровень выше)


[info]13a@lj
2006-02-07 17:44 (ссылка)
Ошибаетесь , по-моему

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]_elfy_@lj
2006-02-08 01:14 (ссылка)
один зеленый, другой черный

(Ответить) (Уровень выше)


[info]melafefon@lj
2006-02-07 14:21 (ссылка)
/Бегемотская кукла хоть и ужасна, как написано в 100 из 100 рецензий на сериал, но не факт, что анимация à la Roger Rabbit смотрелась бы уместней/
есть ещё много разных способов анимации кроме кролика роджера - голлум, динозавры(ещё спилберговские). :-)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]13a@lj
2006-02-07 17:45 (ссылка)
Это стоит дороже чем весь бюджет фильма (Бортко сам говорил)

Нормальный кот, вполне нормальный

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]melafefon@lj
2006-02-07 17:56 (ссылка)
то хум хау. по мне уж лучше никак чем так. :)
(но большей частью фильм сносен и местами совсем неплох).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]13a@lj
2006-02-07 17:57 (ссылка)
"Никак" не выйдет :)) Кот - неотъемлемая часть произведения и не может быть вычеркнут сценаристом увы.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]melafefon@lj
2006-02-07 18:04 (ссылка)
спасибо за разъяснения )).
но ведь можно было вместо дрянной анимации использовать актёра в шкурке и вышло бы ещё дешевле(шютка) :)

"никак" относилось ко всему проекту - не можешь обеспечить кота не мучай классика :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]melafefon@lj
2006-02-07 14:22 (ссылка)
/Любое сколько-нибудь бережное обращение с текстом (а иного создатели и помыслить не могли, при их пиетете к первоисточнику)/это вы ещё последнюю серию не посмотрели. :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]3d_object@lj
2006-02-07 14:26 (ссылка)
Это вы о совершенно необъяснимом эпизоде с Афранием и кольцом Пилата?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]melafefon@lj
2006-02-07 14:37 (ссылка)
нет, это я об идиотской получасовой речи гафта-берии.
а эпизод с кольцом вполне таки объясним если прислушаться чьим голосом говорит афраний. :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]3d_object@lj
2006-02-07 14:45 (ссылка)
Да, речь лишняя.
***
А чьим голосом?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]melafefon@lj
2006-02-07 14:55 (ссылка)
басилашвили. видимо обыгрывалось нахождение воланда на балконе у пилата.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]3d_object@lj
2006-02-07 15:07 (ссылка)
Ну и где тут слепое следование тексту?
***
Да ладно бы только это... Больше всего раздражает совершенно ненужное упрощение текста.
У Булгакова, например, "потрясающее по художественной силе описание похищения пельменей, уложенных непосредственно в карман пиджака" (цит. по памяти).
Т.е. пельмени были в кармане, и их оттуда украли.
Это смешно.
А в фильме что-то типа "похищения пельменей и укладка их в карман пиджака", т.е. похититель их в свой карман засунул.
Зачем?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]melafefon@lj
2006-02-07 15:40 (ссылка)
/Ну и где тут слепое следование тексту?/

(растерянно) я вроде бы такого не утверждал. :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]3d_object@lj
2006-02-07 15:43 (ссылка)
Да... извините :)
Вы утверждали обратное.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]3d_object@lj
2006-02-07 14:24 (ссылка)
Не для нас, да.
Но кто ж мог знать. После экранизации "Собачьего сердца" и "Идиота".

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]romx@lj
2006-02-07 17:50 (ссылка)
Ну Идиот уже тоже не был шедевром, если уж напрямоту.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]3d_object@lj
2006-02-07 18:57 (ссылка)
Был... Хуже "Собачьего сердца", но все же.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]sergeax@lj
2006-02-07 15:11 (ссылка)
Именно что радиоспектакль. Потому что звук очень хреновый.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]gromzy@lj
2006-02-07 15:45 (ссылка)
На DVD есть дорожка DTS с битрейтом 1536 kbs. Если конечно диск не пиратский.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sergeax@lj
2006-02-07 15:58 (ссылка)
Нет, вы не поняли. Дело не в качестве записи, а в содержимом, в том, что записано.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]prividenie_ja@lj
2006-02-07 16:22 (ссылка)
Звук-то ещё ничего. Зато интонации каковы! Как у детей, которые на уроке "по ролям" читают. Станиславского на них нет.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]13a@lj
2006-02-07 17:46 (ссылка)
Рекомендация - купить DVD. Звук хороший, более чем.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]romx@lj
2006-02-07 17:48 (ссылка)
Более чем что? ;(

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]13a@lj
2006-02-07 17:52 (ссылка)
Более чем моно по ТВ, скажем так. Наверно, 7.2 звучало бы лучше, да у кого такая аппаратура есть :))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]sergeax@lj
2006-02-07 17:52 (ссылка)
Разъясняю повторно: хреновую звуковую картину с каким битрейтом не запиши — лучше она не станет. Послушай звук в "Возвращении" Звягинцева — вот там отличная работа звукача на всех этапах. А тут — радиоспектакль: голоса с прямых микрофонов и три звуковых эффекта. Спасибо, что осветитель за кадром не кашляет.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]13a@lj
2006-02-07 17:54 (ссылка)
Вы слишком многого хотите от телесериала (с ограниченным бюджетом). Это не "Властелин колец" и не "Звездные войны".

P.S. "Возвращение" на DVD не смотрел, заинтригован насчет звука, надо будет попробовать заслушать.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sergeax@lj
2006-02-07 18:33 (ссылка)
Я хочу довольно простых вещей, которые обязательны даже в курсовых работах во ВГИКе — чтобы ложечки звенели, чашки звякали, водичка лилась, на улице машины и трамваи проезжали, тапки шаркали, половицы скрипели и т.п. Это не стоит сумасшедших денег. Просто пипл хавает и так.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]romx@lj
2006-02-08 09:08 (ссылка)
"Ограниченным бюджетом"? Если не ошибаюсь это крупнейший бюджет в расчете на серию из всех отечественных сериалов!

(Ответить) (Уровень выше)

Ben Hur для бедных
[info]gromzy@lj
2006-02-07 15:43 (ссылка)
Зря вы так опускаете хорошего режиссера, снявшего "Собачье сердце".
я тут недавно задумался вот над чем: На "Властелина колец" Джексон потратил около миллиарда долларов, а на "МиМ" у Бортко ушло 5 миллионов тех же денежных единиц. Разница - почти в 200 раз - на стороне Джексона. Хронометраж "Властелина" и "М&M" почти одинаков - около десяти часов. Один ехал на мопеде типа "Верховина", а другой гнал на МакЛарене. Клубы пыли у МакЛарена явно были гуще.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: Ben Hur для бедных
[info]melafefon@lj
2006-02-07 16:17 (ссылка)
хм. интересно. откуда данные о 1 мрд? я читал что production costs были около 300 млн.
да и всё же это две разные вещи - повелитель колец - в первую очередь аудио-визуальное представление, в отличие от м&м.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Ben Hur для бедных
[info]gromzy@lj
2006-02-07 16:41 (ссылка)
Триста с лишним миллионов за одну серию, а серий три. И вещи эти не совсем разные, поскольку для британцев Толкиен, что наш Булгаков. Многие из британцев, кстати, были разочарованы тем, что их любимую книгу снял новозеландец, то есть почти папуас.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Ben Hur для бедных
[info]melafefon@lj
2006-02-07 16:55 (ссылка)
нет - 300 млн за всё(за все три серии).
причём здесь восприятие первоисточников? разговор ведь о киношной интерпретации.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Киношная интерпретация первоисточников
[info]gromzy@lj
2006-02-07 17:31 (ссылка)
Может быть, но где-то я читал, что NEW LINE CINEMA потратила на "Властелина колец" около миллиарда $, возможно, это с учетом затрат на техническую базу. Но даже если так, триста против пяти - тоже неслабый аргумент.
Короче, зетея не удалась (не в последнюю очередь из-зи денег и сроков), но за попытку спасибо. Всё-таки, Бортко не Оксана Робски и не Катя Лель. Мой пафос как раз и возник против такого сравнения. А сравнивать разные киноадаптации, всё-таки можно, в том числе Властелина и МиМ.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Киношная интерпретация первоисточников
[info]romx@lj
2006-02-07 18:07 (ссылка)
Вы совершенно напрасно "по американски" сравниваете фильмы "бюджетами".
Встав на вашу позицию совершенно невозможно объяснить как в СССР снимали шедевры за одну тысячную бюджета второсортного блокбастера.

Проблема в том, что Джексон старался. А Бортко - нет.

У творческих специальностей есть такое слово "наговнякать" - "сделать на скорую руку, не особо напрягаясь, для не слишком важного заказчика".
Вот вобщем вот это слово приходит в голову, ага.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Киношная интерпретация первоисточников
[info]gromzy@lj
2006-02-07 18:26 (ссылка)
- Насчет шедевров СССР, Алексей Петрицкий (оператор-постановщик "Войны и мира" Бондарчука) рассказывал, что продюсером их фильма было советское правительство, на них работала вся страна, в массовках снималась советская армия почти в полном составе.

- Посмотрите как снимался Властелин колец в доп. материалах к фильму, и сравните с репортажами со съёмок МиМ.

- Жаль, что Вам приходит в голову такое слово, очень жаль.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Киношная интерпретация первоисточников
[info]maksimka@lj
2006-02-07 19:03 (ссылка)
так Бондарчук и снимал всякую фигню.
а вот Вы посмотрите "Монолог" или там, например, "Послесловие" Авербаха. Ну какой там бюджет, честное слово?
Тысяч 10, от силы.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Киношная интерпретация первоисточников
[info]necroleek@lj
2006-02-07 19:27 (ссылка)
Малобюджетные фильмы - это другой коленкор.
Мой любимый "Шестиструнный самурай" в той же Америке сделан практически бесплатно, за какие-то несколько десятков тысяч.

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Киношная интерпретация первоисточников
[info]gromzy@lj
2006-02-08 03:59 (ссылка)
"Война и мир" Бондарчука получила четыре оскара, будучи зарубежным фильмом - случай неслыханный для америки. Бюджет, конечно, не определяет качество фильма, но одно дело камерная постановка с двумя-тремя актерами и декорациями типовой городской квартиры, а другое - масштабные и массовые сцены, огромное количество костюмов, раритетного инвентаря и тд.

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Киношная интерпретация первоисточников
[info]romx@lj
2006-02-08 09:06 (ссылка)
Я видел эти "допы", как снимался ВК, в том-то и дело.
Для Джексона немыслимо показывать на экране "пачки канадских долларов" в виде баксов 1969 года, и пускать в кадре песню, вышедшую в 1940 году, когда на дворе в кадре 1933.

Я об этом и говорю. Об отношении к достоверности. И самотребовательности к ней.

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Ben Hur для бедных
[info]alexpiers@lj
2006-02-08 07:09 (ссылка)
Властелин колец стоил около 270 миллионов вечнозеленых.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]gromzy@lj
2006-02-07 15:53 (ссылка)
Да, вы наверное еще не смотрели "Теленка" на первом. Сие даже не для бедных, а другую категорию граждан из соображений толерантности и политкорректности называть не буду.

(Ответить)


[info]vicmoc@lj
2006-02-07 16:40 (ссылка)
Пейзажи иерусалимские - правда, коробят. Но можно понять: малобюджетность, медные деньги, павильон, то да се...Но вот что за идея - снимать Москву (булгаковскую!) в Питере?!?! Убейте меня, никакого мотива придумать не могу.

(Ответить)


[info]repis@lj
2006-02-07 17:01 (ссылка)
По поводу "Бен Гура" для бедных - Бортко экранизирует не реальный Иерусалим, а представление Булгакова об Иерусалиме. Это разные города. В Булгаковском Ершалаиме еще есть дворцы с колоннами, и улицы не засижены арабскими лавочками с шуармой и фалафелем. И, как представление, он, естественно, более театрален.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]13a@lj
2006-02-07 17:47 (ссылка)
+1

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2006-02-07 18:06 (ссылка)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]dolboeb@lj
2006-02-07 18:05 (ссылка)
Не смешите меня, пожалуйста.
Булгаков чрезвычайно тщательно изучал источники во всем, что касалось деталей пейзажа, для него это было архиважно, не только про Иерусалим, но и про Париж Мольера.
Разумеется, Булгаков был прекрасно знаком с ландшафтом Иерусалима, читал паломников, рассматривал гравюры, и никаких там Гималаев себе не воображал. Как и средневековых замков на горном хребте.

Что до дворцов с колоннами - ну да, разумеется, они были, это можно видеть и на реконструкциях, и в музеях, и в Бен Гуре, и у Бортко. Место арабов с шуармой занимает уличный рынок, он совершенно одинаковый в Jesus Christ Superstar, у Дзеффирелли, Монти Пайтонов, Гибсона и Бортко. Я про ландшафт говорю. Он за 1900 лет от Христа до Булгакова не шибко переменился.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]repis@lj
2006-02-07 18:41 (ссылка)
У нас в полях в кибуце есть ландшафт - как из фильма. И Голгофа, и холмы, и развалины древнего постоялого двора на вершине. Есть у меня претензии к режиссерскому видению, но уж никак не ландшафт. А вот отсутствие сцены прощания с Москвой, свист Коровьева - это напрасно. Хотя я понимаю, что тут, как в футболе - каждый болельщик знает лучше, как надо играть...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2006-02-08 00:19 (ссылка)
Голгофа не находится у Вас в полях в кибуце.
Голгофа находится в Иерусалиме.
Есть примерно пять мест, про которые разные церкви думают, что это место и есть Голгофа.
Но все-таки это иерусалимский рельеф, а не горные кряжи стеной, пригодные для занятия альпинизмом.

Вообще, вот это полезный текст для считающих Булгакова двоечником по географии:
http://tpuh.narod.ru/yanovsk7.htm

(Ответить) (Уровень выше)


[info]gromzy@lj
2006-02-07 17:57 (ссылка)
Может быть, ошибка Бортко была в том, что он ПЕРЕНОСИЛ на экран книгу, а не СНИМАЛ кино по книге. Вот и получилась видеоверсия. Видимо, генпродюсеры (Златопольский и Тодоровский) того и хотели. А DVD я себе тоже купил.

(Ответить)


[info]nenya_manenya@lj
2006-02-07 18:11 (ссылка)
а, зато "идиот" славный;)

(Ответить)


[info]pe3yc@lj
2006-02-07 19:19 (ссылка)
Эк ты чересчур позитивен.

По-моему, Бортко обосрался капитально (и это после гениального совершенно "Собачьего сердца"). Это ты ещё не видел полёта Маргариты, Сеню Фурмана, бала у Воланда, блатной шпаны вместо мистики и сплошной НКВД-щины. А на хера нужно было переносить действие в 1935-й год из очевидно более раннего (29-30)? А кто писал безграмотные неавторские диалоги на уровне "Санта-Барбары"?

Эх..

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2006-02-08 00:14 (ссылка)
Теперь досмотрел до фигни, о чем и написал новый пост.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]didaio@lj
2006-02-07 19:51 (ссылка)
Хочу рецензию на Катю Лель от долбоеба :)

(Ответить)