Дуня (а#1), Дуся (а#2) и коровки (хтонич - Пекло
octobre 16e, 2014
22:00

[Lien]

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
Пекло

(32 commentaires | Laisser un commentaire)

Comments
 
From:[info]v01ces.pip.verisignlabs.com
Date:le 20 octobre 2014 - 02:53
(Link)
Хороший рибак по кльову мусить знати, як рибку звати (Українські народні прислів'я та приказки, 1955, 85); Він був рибак і розказував, яку у їх в селі рибу ловлять (Марко Вовчок, VI, 1956, 233).
[User Picture]
From:[info]boringclicks
Date:le 20 octobre 2014 - 06:25
(Link)
"Рибак" стилистически не по-укр. Это какой-то советский укр., оптимизированный для удобства московских командированых. И вот напоминают: https://twitter.com/ukrayinskamova/status/451041367431475200
[User Picture]
From:[info]double_agent
Date:le 21 octobre 2014 - 01:16
(Link)
Это так в школьном украинском, котрый мы учили. Типа как латынь )
если слушать живую речь, то и не такие суржики находятся, и галицизмы и "файно" и "филижанка" и т.д. Не читал ли ты "солодка даруся"? Там тоже свой суржик, но какой-то он не противный. Некрепкий суржик, но все равно не тот украинский, который мы учили в школе
[User Picture]
From:[info]boringclicks
Date:le 21 octobre 2014 - 01:31
(Link)
Про Солодку Дарусю впервые слышу - укр. яз. не изучал в школах. (Но постепенно немного разобрался.) К тому же, в окрестности появились украиноязычные знакомые, которые наверное всегда существовали, но раньше не обращал внимания.
Actionné par LJ.Rossia.org