Дуня (а#1), Дуся (а#2) и коровки (хтонич - Литературное. Ликбез
[Entrées récentes][Archives][Amis][Profil]
03:54
[Lien] |
Литературное. Ликбез Был в Севилье сумасшедший, который помешался на самой забавной чепухе и на самой навязчивой мысли, на какой только может помешаться человек, а именно: смастерив из остроконечной тростинки трубку, он ловил на улице или же где-нибудь еще собаку, наступал ей на одну заднюю лапу, другую лапу приподнимал кверху, а засим с крайним тщанием вставлял ей трубку в некоторую часть тела и дул до тех пор, пока собака не становилась круглой, как мяч; доведя же ее до такого состояния, он дважды хлопал ее по животу и, отпустив, обращался к зевакам, коих всегда при этом собиралось немало: "Что вы скажете, ваши милости: легкое это дело - надуть собаку?"
... другую, тоже про сумасшедшего и про собаку. Был в Кордове другой сумасшедший, который имел обыкновение носить на голове обломок мраморной плиты или же просто не весьма легкий камень; высмотрев зазевавшуюся собаку, он к ней подкрадывался, а затем что было силы сбрасывал на нее свой груз, после чего разобиженная собака с воем и визгом убегала за три улицы. Но вот как-то раз случилось ему сбросить камень на собаку шапочника, который очень ее любил. Камень угодил ей в голову, ушибленная собака завыла, хозяин, увидев и услышав это, схватил аршин, бросился на сумасшедшего и не оставил на нем живого места; и при каждому ударе он еще приговаривал: "Вор-собака! Это ты так мою гончую? Не видишь, подлец, что моя собака - гончая?" И, раз двадцать повторив слово гончая и сделав из сумасшедшего котлету, он наконец отпустил его. Получив хороший урок, сумасшедший скрылся и больше месяца на людных местах не показывался, но потом, однако ж, возвратился все с тою же выдумкою и с еще более тяжелым грузом. Он подходил к собаке, нацеливался, но, так и не решившись и не осмелившись сбросить на нее камень, говорил: "Это гончая, воздержимся!" И про всякую собаку, какая бы ему ни попадалась, будь то дог или же шавка, он говорил, что это гончая, и не сбрасывал на нее камня.
|
|
| |
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/200951/42825) | | | Полностью (лень резать) | (Link) |
|
Don Quijote de la Mancha
PRÓLOGO AL LECTOR
¡Válame Dios, y con cuánta gana debes de estar esperando ahora, lector ilustre o quier plebeyo1, este prólogo, creyendo hallar en él venganzas, riñas y vituperios del autor del segundo Don Quijote, digo, de aquel que dicen que se engendró en Tordesillas y nació en Tarragona2! Pues en verdad que no te he de darI este contento, que, puesto que los agravios despiertan la cólera en los más humildes pechos, en el mío ha de padecer excepción esta regla. Quisieras tú que lo diera del asno3, del mentecato y del atrevido, pero no me pasa por el pensamiento: castíguele su pecado, con su pan se lo coma y allá se lo haya4. Lo que no he podido dejar de sentir es que me note de viejo y de manco5, como si hubiera sido en mi mano haber detenido el tiempo, que no pasase por mí, o si mi manquedad hubiera nacido en alguna taberna, sinoII, 6 en la más alta ocasión que vieron los siglos pasados, los presentes, ni esperan ver los venideros7. Si mis heridas no resplandecen en los ojos de quien las mira, son estimadas a lo menos en la estimación de los que saben dónde se cobraron: que el soldado más bien parece muerto en la batalla que libre en la fuga8, y es esto en mí de manera, que si ahora me propusieran y facilitaran un imposible, quisiera antes haberme hallado en aquella facción prodigiosa9 que sano ahora de mis heridas sin haberme hallado en ella. Las que el soldado muestra en el rostro y en los pechos, estrellas son que guían a los demás al cielo de la honra, y al de desear la justa alabanza; y hase de advertir que no se escribe con las canas, sino con el entendimiento, el cual suele mejorarse con los años.
He sentido también que me llame invidioso y que como a ignorante me describa qué cosa sea la invidia10; que, en realidad de verdad, de dos que hay11, yo no conozco sino a la santa, a la noble y bienintencionada. Y siendo esto así, como lo es, no tengo yo de perseguir a ningún sacerdote, y más si tiene por añadidura ser familiar del Santo Oficio; y si él lo dijo por quien parece que lo dijo, engañóse de todo en todo, que del tal adoro el ingenio, admiro las obras y la ocupación continua y virtuosa12. Pero en efecto le agradezco a este señor autor el decir que mis novelas son más satíricas que ejemplares, pero que son buenas; y no lo pudieran ser si no tuvieran de todo13.
Paréceme que me dices que ando muy limitado y que me contengo mucho en los términos de mi modestia, sabiendo que no se ha de añadirIII aflición al afligido14 y que la que debe de tener este señor sin duda es grande, pues no osa parecer a campo abierto y al cielo claro15, encubriendo su nombre, fingiendo su patria, como si hubiera hecho alguna traición de lesa majestad. Si por ventura llegares a conocerle16, dile de mi parte que no me tengo por agraviado, que bien sé lo que son tentaciones del demonio, y que una de las mayores es ponerle a un hombre en el entendimiento que puede componer y imprimir un libro con que gane tanta fama como dineros y tantos dineros cuanta fama; y para confirmación desto, quiero que en tuIV buen donaire y gracia le cuentes este cuento:
Había en Sevilla un loco que dio en el más gracioso disparate y tema que dio loco en el mundo17, y fue que hizo un cañuto de caña puntiagudo en el fin18, y en cogiendo algún perro en la calle, o en cualquiera otra parte, con el un pie le cogía el suyo, y el otro le alzaba con la mano, y como mejor podía le acomodaba el cañuto en la parte que, soplándole, le ponía redondo como una pelota; y en teniéndolo desta suerte, le daba dos palmaditas en la barriga y le soltaba, diciendo a los circunstantes, que siempre eran muchos: «¿Pensarán vuestras mercedes ahora que es poco trabajo hinchar un perro?». ¿Pensará vuestra merced ahora que es poco trabajo hacer un libro19?
Y si este cuento no le cuadrare, dirásle, lector amigo, este, que también es de loco y de perro:
Había en Córdoba otro loco, que tenía por costumbre de traer encima de la cabeza un pedazo de losa de mármol o un canto no muy liviano, y en topando algún perro descuidado, se le ponía junto y a plomo dejaba caer sobre él el peso. Amohinábase el perro y, dando ladridos y aullidos, no paraba en tres calles. Sucedió, pues, que entre los perros que descargó la carga fue uno un perro de un bonetero, a quien quería mucho su dueño. Bajó el canto, diole en la cabeza, alzó el grito el molido perro, violo y sintiólo su amo, asió de una vara de medir y salió al loco20 y no le dejó hueso sano; y cada palo que le daba decía: «Perro ladrón, ¿a mi podenco21? ¿No viste, cruel, que era podenco mi perro?». Y repitiéndole el nombre de podenco muchas veces, envió al loco hechoV una alheña22. Escarmentó el loco y retiróse, y en más de un mes no salió a la plaza23; al cabo del cual tiempo volvió con su invención y con más carga. Llegábase donde estaba el perro, y mirándole muy bien de hito en hito, y sin querer ni atreverse a descargar la piedra, decía: «Este es podenco: ¡guarda24!». En efetoVI, todos cuantos perros topaba, aunque fuesen alanos o gozques25, decía que eran podencos, y, así, no soltó más el canto.
В другой версии перевода говорят, что у шляпочника была такса.
Подходил сумашедший к собаке, смотрел на неё и говорил себе: "это такса!" Яи не сбрасывал на неё камня.
В испанском тексте (вообще вроде современный текст, надо еще посмотреть более старые тексты) написано, что это был некий podenco, слово, которое я услышала впервые сейчас.
hound - это на английском значит гончая. и вот справа в статье на вики:
Classification / standards FCI Group 6, Section 1 #6 AKC Hound standard ANKC Group 4 (Hounds) standard CKC Group 2 – Hounds standard KC (UK) Hound NZKC Hound UKC Hounds
это всё категории гончих по разным классификациям.
таксы - это по сути разновидность гончих, которые специализируются на норных животных. по некоторым классификациям их выделяют в отдельную группу, по некоторым относят к гончим породам.
Classification / standards FCI Group 4, Section 1 Dachshunds #148 standard AKC Hound standard ANKC Group 4 – (Hounds) [miniature wire-haired standard] CKC Hounds NZKC [long-haired smooth-haired wire-haired miniature long-haired miniature smooth-haired miniature wire-haired standard] UKC Scenthound Breeds standard
Ну это странно, что таксы - разновидность гончих, у них же лапки коротенькие. Поэтому я буду думать что правильнее перевести "гончая".
ничего странного, не борзая же у бигля и бассета тоже короткие ноги
There are three types of hound, with several breeds within each type: Sighthounds (also called gazehounds), which follow prey predominantly by speed, keeping it in sight. These dogs are fast and assist hunters in catching game—fox, hare, deer and elk. Scenthounds, which follow prey or others (like missing people) by tracking its scent. These dogs have endurance but are not fast runners. The remaining breeds of hound follow their prey using both sight and scent; they are difficult to classify as they are neither sighthound nor scent hound.
такса относится к scenthounds
А я думала, что гончая - это как раз борзая.
лол, нет борзые - это sighthounds как раз
Ну да, я уже поняла. Польза какая от литературы.
вот с вики про таксу
While classified in the hound group or scent hound group in the United States and Great Britain, the breed actually has its own group in the countries which belong to the Fédération Cynologique Internationale (World Canine Federation).[5] Many dachshunds, especially the wire-haired subtype, may exhibit behavior and appearance that are similar to that of the terrier group of dogs.[6] An argument can be made for the scent (or hound) group classification because the breed was developed to use scent to trail and hunt animals, and probably descended from the Saint Hubert Hound like many modern scent hound breed such as bloodhounds and Basset Hounds; but with the persistent personality and love for digging that probably developed from the terrier, it can also be argued that they could belong in the terrier, or "earth dog", group.[6]
Итак вот мы имеем некоего сумашедшего, который везде ходит с тяжелым куском мрамора на голове. Что-то у него такое приключилось, что он должен носить на себе этот камень и сбрасывать его на головы собак чтобы хоть временно включить себе анестезию при этом заставив страдать собак.
Закон сохранения добра - чтобы выцепить себе добра побольше или избегнуть зла для себя, нужно увеличить зло где-то в другом месте. Совсем подлые и мелкие душонки страшно мучают каких-то совсем беззащитных существ вроде хомячков. Вожди племени нанимают специальных людей красиво резать горла бычкам. Ну чтобы вообще никого не мучить это только святые.
Вернемся к сумашедшему. Последний опыт попытки терапии прошел неудачно и теперь сумашедший уже не решается бросать свой камень на собак, но еще не может лишиться надежды когда-нибудь найти негончую и поэтому не может оставить свой камень, так с ним и носится. Милостивые господа смеются над сумашедшим, потому что они видят, что негончих очень много. А ведь сумашедший по сути своей святой, никому камни на головы не бросает, хоть и поневоле, по принуждению ведет себя не как скотина.
Был в Севилье сумасшедший, Шибко привлекательный. Он собачек надувал С целью развлекательной.
|
|