Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет e_dikiy ([info]e_dikiy)
@ 2005-07-12 20:40:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
А вот туркменского баяна кому?..
Нет, воля ваша, к Тукрмебаши у меня претензий как раз нет - по меньшей мере, в дамнном случае.

Скорее, к туркменскому языку, мы уж меня извините.

Ну, вот почему же это словосочетание "моя душа" у них звучит как Говнум?!.. Нельзя же такЪ...


Впрочем, с другой стороны, если вспомнить, как на арабский переводится "моя страна"...


А про китайский язык я и вовсе промолчу.


(Добавить комментарий)

обывательщина - интернациональна
[info]enatramp@lj
2005-07-12 14:32 (ссылка)
В. М. Алексеев. "Китайский дневник 1907 г.":

И как горды подобные люди, «интеллигенты», своей европейской цивилизацией, народом, обычаями и вообще всем! Они не знают и не поверят никогда, что в Китае тоже есть люди, «побывавшие» в Европе, которые судят о ней точь-в-точь, как и они, ибо обывательщина — интернациональна. Тогда окажется, что искусство Европы — это не более как фотография, что наши знаменитые певцы (Карузо, Шаляпин) — это тигры, рычащие в зверинце (так как поют они, по мнению китайца, нетренированным голосом); что, например, «Евгений Онегин» — никакая не поэзия, потому что там воспевается какой-то больной дядя, подушки, лекарство…
<...>
«Мало видел — многому дивишься. Видишь верблюда — и думаешь, что у лошади вспухла спина», — гласит китайская пословица.

(Ответить)


[info]ex_keshikten792@lj
2005-07-13 13:27 (ссылка)
а как, кстати, переводится "моя страна"?

(Ответить)