Ефим Дикий, запасной аэродром
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Thursday, January 22nd, 2004

    Time Event
    10:30a
    Исторический Оптимизм,..
    ... Или о том, как хорошо, что Сдох Проклятый Совок.


    При совецкой власти я точно знал, что похож на артиста Каневского, который майор Томин из "Знатоков". Что никак не радовало.

    Ближе к 90-ым я также выяснил, что похож на певца Розенбаума. Что отнюдь не добавляло оптимизма.

    К тому же, оба они - Жыды.

    Зато теперь я точно знаю, что похож на артиста Эдварда Нортона (см. юзерпик).


    И это, типа, вселяет.
    4:24p
    Мини-лытдыбр.
    Нет, я в курсе, что недосып неполезен. Но, как оказалось, еще и чреват.

    Попытка уснуть во время встречи с заказчиком-банкиром довольно остроумна сама по себе.

    Но еще и во время собственной речи?..

    Нет, все же хорошая штука - масонское изобретение "Автопилот". А то ведь могла приключиться конфузия...
    4:32p
    Выношу из дискуссии
    Уважаемый [info]ur_all@lj размышляет:

    Я прекрасно знаю, что во времена холодной войны жителей и выходцев из Советского Союза называли russians, т.е. русские и никак иначе. (Словечко "россияне", как я понимаю, вообще на английский язык перевести нельзя.)

    Мы отвечаем:

    "Россияне" по-английски будет, как нетрудно догадаться, тоже russians - ибо страна - Russia.
    В каковой связи меня чрезвычайно занимает, как следует переводить на английский название известного труда К. Крылова "Русские и россияне". У него самого спросить постоянно забываю...

    << Previous Day 2004/01/22
    [Calendar]
    Next Day >>

About LJ.Rossia.org