| АПН рассказывает сказки |
[Oct. 25th, 2006|05:46 pm] |
|
|
|
|
| Comments: |
Я уже писал где-то, что с еврейскими фамилиями, переиначенными на английский лад, всегда возникают разночтения. Мы пишем "Киссинджер", а не "Киссингер", но при этом "Шлезингер", а не "Шлезинджер", хотя написание ровно то же самое. Дикие проблемы с закрытым звуком u — то ли Фрам, то ли Фрум, то ли Друкер, то ли Дракер. Никаких правил здесь нет на самом деле.
видимо, в каждом конкретном случае предпочтительнее следовать традиции. ну а в этом (как я с удивлением убедился) традиция, видать уже сломана... или сложилась конкурирующая традиция...
До фамилий я не дочитал, сказки хватило :-) | |