Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет eregwen ([info]eregwen)
@ 2005-03-02 18:52:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Настроение:разноцветное

Обложки бывают разные, синие, зеленые, красные... Сначала я хотела обидеться на издателя, но, поразмыслив, решила, что его нужно благодарить. Попугай еще ничего. А ведь могли и фотографию обезьяны тиснуть. :)



Если вас на отпугнула обложка, вам сюда



(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]lady_oriana@lj
2005-03-13 09:01 (ссылка)
Класс! Повод смотаться на родную кафедру и порекомендовать новую книжку. А попугайчик на обложке классный. Правда, хорошо, что гориллу не нарисовали :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]eregwen@lj
2005-03-14 18:49 (ссылка)
С ужасом жду, когда книжку начнут читать умные люди и заметят те кучи ляпов, которые мы наверняка там опустили. :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lady_oriana@lj
2005-03-16 07:22 (ссылка)
Не думаю, что их было совсем уж много. Потому что когда книгу о переводе, написанную солидным переводчиком, переводят солидные переводчики, не должно быть много ляпов. Могут быть разночтения.
Интересно, когда эта книжка у нас в Кемерово-сити появится. Я бы почитала. У самой переводческий диплом имеется (как-то обмолвилась об этом в бытность свою на форуме АнК). Только в последнее время я почти не работаю по специальности.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -