Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет eregwen ([info]eregwen)
@ 2006-05-30 13:57:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Настроение:пффф

Если бы она была блондинкой с зелеными глазами, ее бы называли Примулой; если бы яркой брюнеткой – то Розой; но облаку пушистых темных волос, подчеркивающих ее миниатюрность, и глазам цвета анютиных глазок в росе, имя Фиалка подходило идеально.

На месте переводчика бы не выпендривалась, а написала бы "Вайолет", дав сноску. "Её звали Фиалкой" звучит более чем странно.



(Добавить комментарий)


[info]kaerlynn@lj
2006-05-30 06:57 (ссылка)
Это такой детектив о театральных кругах? Главный персонаж - тетка-художница, которая делает мобили? Шекспира они ставили?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_ex_raini@lj
2006-05-30 07:05 (ссылка)
Угу :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kaerlynn@lj
2006-05-30 07:06 (ссылка)
Я потому и помню, что тоже долго плевалась по поводу Фиалки.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]eregwen@lj
2006-05-30 07:09 (ссылка)
Я, кстати, не сразу сообразила. Просто плевалась и вдруг дошло. :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kaerlynn@lj
2006-05-30 07:58 (ссылка)
Разрешите представиться - Рододендрон Кактусович Ромашко!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]eregwen@lj
2006-05-30 07:07 (ссылка)
Ага. :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ex_ex_raini@lj
2006-05-30 07:05 (ссылка)
А-а, как я люблю эту книжку! Там дивная главгероиня :))

(Ответить)


[info]hyalma@lj
2006-05-30 07:06 (ссылка)
Анютины глазки обычно трехцветные... это что же за глаза-то у нее были?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]eregwen@lj
2006-05-30 07:10 (ссылка)
У нас на даче есть и тёмно-фиолетовые. А вообще-то violet - именно фиалка, а вот Pansy.. Кстати, кажется, тоже имя. :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ingwall@lj
2006-05-30 07:09 (ссылка)
А чего не Виолеттой? :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]eregwen@lj
2006-05-30 07:09 (ссылка)
Вариант. :)

(Ответить) (Уровень выше)

(Комментарий удалён)

[info]eregwen@lj
2006-05-30 08:09 (ссылка)
У меня просто с Виолеттой определённые ассоциации связаны. "Травиата" - любимая опера.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ingwall@lj
2006-05-30 09:13 (ссылка)
Ну, на худой конец - Трециклея. :)))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mirichka@lj
2006-05-30 13:11 (ссылка)
Угу, это тоже первая мысль.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mithrilian@lj
2006-05-30 07:19 (ссылка)
А я вот не понимаю принципа переводить фонетически. Чем плоха Виолетта?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mithrilian@lj
2006-05-30 07:19 (ссылка)
Ну да, К.Х. успел раньше, не увидела коммента :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]eregwen@lj
2006-05-30 07:20 (ссылка)
Хороша. :) Но "Вайолет" я встречала чаще.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]linoja@lj
2006-05-30 07:28 (ссылка)
хм. Я предложила вариант "Виола". Ботаник я, ботаник

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]eregwen@lj
2006-05-30 07:35 (ссылка)
О, про этот вариант я и забыла совсем!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]_green_mouse@lj
2006-05-30 08:09 (ссылка)
А для меня "Виола" - все-таки музыкальный инструмент.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]eregwen@lj
2006-05-30 08:10 (ссылка)
А ещё был плавленый сыр.. :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mithrilian@lj
2006-05-30 09:32 (ссылка)
...который очень любил Шекспир... :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]eregwen@lj
2006-05-30 09:35 (ссылка)
..вместе с жёлтыми подвязками. :))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kavery@lj
2006-05-30 08:47 (ссылка)
А как имя Примула в английском варианте звучит?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]eregwen@lj
2006-05-30 09:10 (ссылка)
Primrose. Или primula.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]helce@lj
2006-05-30 09:23 (ссылка)
Ну, так же, как в том сетевом переводе "Унесенных ветром" - мисс Надежда Маклюр и мисс Вера Маклюр. :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]eregwen@lj
2006-05-30 09:25 (ссылка)
Не знаю этого перевода! :) Супер.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]chameleon_girl@lj
2006-05-30 09:47 (ссылка)
А по-моему, нормально звучит.

(Ответить)