Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет eregwen ([info]eregwen)
@ 2006-11-18 20:26:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Итак, свершилось. Вот он: Этимологический словарь-справочник имён собственных из книг Дж.Р.Р.Толкина. Версия 1.0 (за редким исключением содержит только самые употребительные имена и названия). http://www.diar.ru/diar/etymology.htm

Сразу предупреждаю, что файл весьма велик, около 0,5 Мб. Это первая, пока ещё относительно короткая версия. Ещё две тысячи вёдер, и Золотой ключик у нас в кармане..

Комментарии приветствуются!


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]ilnur@lj
2006-11-19 08:56 (ссылка)
В статью про Эттенблат я бы добавил отсылку на английскую/шотландскую сказку о Рыжем Эттине (The Red Ettin). Это, видимо, самая известная сказка с этим, с позволения сказать, термином :) - она, в частности, входила в собрание Ланга. На русский переведена достаточно давно, и многим читалелям, полагаю, известна.

Написание Ettin (вместо более расхожего до того Etin) взято Джакобсом из "The Knight of the Burning Pestle" и введено в употребление как the English spelling of the word - в противоположность, очевидно, шотландскому. В таком виде слово попадает к Льюису (в The Lion, the Witch and the Wardrobe) и во многие игры, включая D&D.

(Ответить)


(Читать комментарии) -